ЖАНРЫ

Шрифт:

— Но вы сами вызвались ответить на вопросы?

Челси выпрямилась: — Я бы не сказала «вызвалась». Я просто здесь.

— Расскажите нам о ваших отношениях с мистером Спенсером.

Я сжала ногу Челси под столом и ободряюще улыбнулась. Мистер Оуэн заранее предупредил нас, на какие вопросы отвечать, а какие лучше опустить.

— Я встречалась с Брайсом... Эдвардом Спенсером с сентября по несколько недель назад.

— Встречалась?

— Да.

— На самом деле, вы жили с ним. Разве не так?

— Да, мэм. Я жила в Каррмайкл-Холле. Однако последнюю неделю

я прожила в поместье Монтегю.

— Неплохие адреса. Когда вы впервые встретились с мистером Спенсером?

— Не стоит ли нам сосредоточиться на Мелиссе Саммерс? — вставил Оуэн.

— Мисс Мур, вы прожили в Каррмайкл-Холле... сколько, два месяца? Как часто вы сталкивались с Мелиссой Саммерс?

— Никогда.

— Никогда? — удивилась детектив. — Вы считаете, что она жила в Каррмайкл-Холле?

Челси покачала головой: — Не могу сказать. Могу лишь утверждать, что никогда ее не видела.

— Вы ели там?

— Да.

— Кто составлял вам компанию?

— По-разному. Иногда я ела одна в своей комнате. Иногда — с Брайсом или Сьюзи. — Она взглянула на мистера Оуэна и добавила: — С миссис Сюзанной Спенсер, матерью Брайса.

— Готовили ли дополнительную еду для кого-то, о чьем присутствии вы не знали?

— Я... я не знаю. Я никогда не жила так, как они. Я никогда не видела, как готовится еда. У них есть люди для этого. Люди, которые подают ее. — Она пожала плечами. — Не так много, как в Монтегю, но мы не сидели все вместе на кухне.

— То есть вы начали встречаться с Эдвардом Спенсером и сразу переехали к нему?

— Да.

Детектив наклонилась через стол: — Это кажется поспешным.

— Мне негде было жить. Я устроилась в «Монтегю Корпорейшн», в отдел кадров. Я собиралась искать квартиру, когда Брайс предложил мне комнату в его доме.

— Комнату? Отдельную?

Челси кивнула: — Да. Я могу сказать, какую именно. Некоторые мои вещи до сих пор там.

Вы не делили спальню с мистером Спенсером?

— Нет.

— Вы когда-нибудь заходили в личные покои мистера Спенсера?

— Да.

— Видели там другую женщину?

— Конечно, нет.

— Вы сказали, там было много людей. Может, Мелисса была там, а вы не знали?

— Возможно, — ответила Челси.

Детектив открыла папку и пододвинула к нам глянцевую фотографию Мелиссы: — Посмотрите на нее. Она кажется вам знакомой?

— Только по новостям.

— Только по новостям? Разве вы не сопровождали мистера Спенсера, когда он делал заявления о ее исчезновении?

Челси кивнула: — Да, но впервые я увидела ее фото именно в новостях.

— Мисс Мур, где вы были в прошлую субботу?

— Проснулась в поместье Монтегю. Джейн, управляющая домом, попросила помочь с вечеринкой по случаю помолвки.

— Должно быть, это было неловко, — заметил офицер Эмерсон.

— Что? Нет. Я была рада помочь.

— Вы были рады помогать с вечеринкой в честь помолвки мужчины, с которым встречались, и вашей соседки по комнате?

Мой желудок скрутило от этих вопросов. Со стороны это выглядело извращенно. Черт, изнутри это тоже было извращенно.

— Я была рада, —

уверенно сказала она. — Джейн дала мне список мест в Саванне. Я была везде: у флористов, кейтеринговых служб. Даже встречалась с квартетом, чтобы утвердить музыку.

— Очень любезно с вашей стороны, — произнес Эмерсон. — Уверен, мы найдем вас на камерах наблюдения этих заведений и восстановим хронологию.

— Уверена, что найдете.

— Почему вас не было на вечеринке?

Челси коснулась пальцами своей щеки: — Я плохо себя чувствовала.

— Мисс Мур, гостей регистрировали, когда они уходили. Вас не было в поместье после вечеринки.

— Нет. Я уехала во время вечеринки, до того, как все это произошло.

— Уехали? Почему? — спросила детектив.

— Я решила переехать в Нью-Йорк.

— И бросить работу?

— Да.

Эмерсон поморщился: — Было неловко находиться в Саванне, когда мистер Спенсер был помолвлен с... — он кивнул в мою сторону. — ...ней?

— Я была готова уехать.

— Спасибо, мисс Мур. — Детектив повернулась ко мне. — Мисс Коллинз, вы и мистер Спенсер женаты?

— Нет.

— Однако на месте происшествия ваш отчим назвал вас женой мистера Спенсера. Лицензия была подана и аннулирована с невероятной скоростью. Можете объяснить?

Я расширила глаза. Они аннулировали ее? — Не могу. Хотела бы, но не могу.

— Значит, вы мисс Коллинз, а не миссис Спенсер?

— Да.

— Теперь, если наши записи верны, вы знаете мистера Спенсера почти всю свою жизнь.

— Это так, — ответила я.

— Где вы были в субботу днем?

— Также проснулась в поместье Монтегю. Затем поехала со Сюзанной Спенсер в Магнолия Вудс, где моя мать была пациенткой. Я была там с Джейн, управляющей домом, до позднего вечера. Уверена, я есть на их записях камер. У меня была встреча с доктором Миллером, врачом моей матери.

— Но вашей матери там больше нет?

— В субботу она была там. Я была с ней.

Офицер Эмерсон посмотрел в свои записи: — Вы не кажетесь обеспокоенной или шокированной тем, что ваша мать пропала.

— Это имеет отношение к мистеру Спенсеру и Мелиссе Саммерс? — спросил мистер Оуэн.

Эмерсон пожал плечами: — Мы не уверены. Мы просто проверяем все версии.

— Мисс Коллинз и мисс Мур здесь, чтобы ответить на вопросы о временной шкале. Они закончили?

— Мисс Мур, — начала детектив Минс, — что случилось с вашей щекой?

Челси посмотрела на мистера Оуэна.

— Это относится к мистеру Спенсеру и мисс Саммерс? — снова спросил Оуэн.

— Я не знаю, мисс Мур, это относится к мистеру Спенсеру или мисс Саммерс?

Слезы наполнились в глазах Челси, но она держалась прямо. — У Брайса вспыльчивый характер.

Глаза детектива расширились: — Вы хотите сказать, что получили этот синяк от Эдварда Спенсера?

— Я... я не подаю заявление.

— Но вы готовы подтвердить его вспыльчивость?

Она снова посмотрела на Оуэна. Это была тема, которую мы все ожидали. Этот синяк был красноречивее тысячи слов. Это было доказательство насильственных выходок Брайса.

Поделиться с друзьями: