Верность
Шрифт:
— Я думаю, тебе стоит поговорить с моим адвокатом.
Джейн покачала головой: — Я просто буду молчать. — Она попыталась улыбнуться. — Ты вернешься в дом, или я могу привезти твоей маме ее вещи? Знаю, она по ним скучает. — Она прижала руку к груди. — Я скучаю по вам обеим. Никогда раньше вы обе не пропадали.
— Нет, я не поеду в поместье. Не могу. Особенно после того, как Брайса выпустят под залог.
Ее глаза расширились: — Они собираются его выпустить?
— Вероятно. Ты же знаешь Алтона. Если он чего-то хочет.
— Но если мистер Брайс сделал
Мои глаза продолжали бегать по залу. Хотя ресторан был полон, никто, казалось, не обращал на нас внимания.
— Мой адвокат... Если тебе позвонят из полиции или мистер Портер, пожалуйста, позвони моему адвокату?
— Мистер Портер?
— Нет. Мистер Портер — адвокат Алтона. Он адвокат Брайса. Моего адвоката зовут Дэрил Оуэн. Пожалуйста, не разговаривай с мистером Портером без него.
Глава 25
Александрия
Я уже и не помнила, когда в последний раз была в «Гамильтон и Портер». Это было много лет назад, когда я сопровождала мать, чтобы она подписала какие-то бумаги или сделала то, что они от нее требовали.
Как и вчера, мы были вместе, когда Клейтон остановил лимузин перед красивым зданием в самом сердце исторического района.
— В этот раз я не позволю вам пойти туда вдвоем, — сказал Нокс.
— Я и не хочу, чтобы вы это делали.
— Я не доверяю этим людям. Ни одному из них.
— Они допрашивают Челси, а не меня. — Я посмотрела на подругу. — Ты уверена, что готова к этому?
— Я не хочу, чтобы они вызывали меня сюда завтра. И не хочу рисковать, встретив Брайса без вас. — Она обвела взглядом салон машины. — Без всех вас. Так что да. Давайте покончим с этим.
Я держала Нокса за руку, впереди нас шел мистер Оуэн, а позади — Челси и Айзек. Мы вошли через стеклянные двери в «Гамильтон и Портер». Исторический фасад гармонично сочетался с эклектичным интерьером: классика и современность в одном флаконе.
— Мисс Коллинз, — произнесла темноволосая секретарша, поднимаясь, когда Айзек открыл дверь.
— Да, — уверенно ответила я.
— Я Натали, Натали Бэнкс. — Она вышла из-за большой стойки. — Мы уже общались. — Ее шаг стал неуверенным, когда она взглянула на Нокса. — Вы...?
Неужели она побледнела?
— Это мой парень, Леннокс Демитри. Он здесь, чтобы поддержать меня. Я помню вас. Вы помогали мне с моим трастовым фондом. — Это была та самая девушка, которая тогда упомянула Дель Мар.
Оторвав взгляд от Нокса, она спросила: — Как ваша мать? Мы все очень обеспокоены.
— Спасибо за участие. Натали, это Челси Мур.
Натали сделала шаг назад, когда Челси сняла свои огромные солнцезащитные очки.
— Здравствуйте, — сказала Челси.
— З-здравствуйте. Эм... — Натали посмотрела на Айзека и мистера Оуэна.
— А это Дэрил Оуэн из «Престон, Мэдден и Оуэн». Сегодня он здесь, чтобы представлять интересы Челси и мои.
— Представлять
ваши? Мисс Коллинз, вы всегда были нашей клиенткой.— Я уже обсуждала это с мистером Портером. Он сказал, что ему нужна информация от мисс Мур? Поэтому мы и...
Не успела я договорить, как в приемную вошел Ральф Портер.
— Натали... — Он застыл на месте. — Мисс Коллинз, посмотрите на вас.
Я такая же, как была вчера. Я не сказала этого вслух. Лишь подумала. Вместо этого я протянула руку.
— Ральф... — Мне по-прежнему доставляло удовольствие наблюдать, как при обращении по имени его губы сжимались в тонкую линию.
Он переключил внимание на мистера Оуэна. — Дэрил, как любезно с вашей стороны снова присоединиться к нам. Должно быть, у вас совсем нет других клиентов?
Они обменялись рукопожатиями. Мистер Оуэн ответил: — Взаимно, Ральф. Уверен, вы понимаете, что некоторые клиенты требуют больше внимания.
Ральф повернулся к Ноксу: — Ральф Портер.
Нокс пожал ему руку: — Леннокс Демитри.
— А, это вы тот человек, которого арестовали в субботу вечером.
— Задержали, обвинения были сняты, — поправил мистер Оуэн.
— К счастью для вас, мистер Демитри... — Он посмотрел на Оуэна. — Однако это создает проблемы в бухгалтерии.
Мистер Оуэн даже не улыбнулся на эту неудачную попытку пошутить. — Насколько я понимаю, — сказал Дэрил, — для всех нас было благом, что решение было найдено. Мы надеемся, что сегодня того же можно достичь для мисс Мур.
Я осматривала офис, пока мы шли за Ральфом. Честно говоря, я нервничала: вдруг Алтон или Брайс сорвут эту встречу? Вот почему я держалась за руку Нокса, как за спасательный круг.
Мои страхи были не беспочвенны. Брайс появился в суде сегодня утром. Делорис сообщила нам, что ему предъявлено обвинение в убийстве первой степени, и он был отпущен под залог. Залог был заоблачным — десять миллионов долларов — с условием сдачи паспорта. Но его все же отпустили. Насколько мы знали, он все еще был в суде, улаживая последние формальности. А это значило, что до того, как он окажется на свободе, оставались считанные часы.
Когда мы свернули за угол, я узнала старинный лифт из своих детских воспоминаний. Он остался таким же, каким был, когда в этот офис приходил мой дед, а может, и столетие до того. Решетчатая железная дверь открывалась и закрывалась вручную, а движение между этажами происходило от поворота рычага, а не от нажатия кнопки.
Ральф закрыл решетку и начал крутить рычаг. Кабина медленно поползла вверх; мы видели внутренности шахты, тросы и провода. На уровне второго этажа он остановился, дождался, пока полы сравняются, и открыл решетку, указывая на коридор: — Осторожно. Мы поговорим в конференц-зале. Проходите.
Мистер Оуэн последовал за нами с Ноксом и Челси, а Айзек замыкал шествие. Когда мы дошли до зала, Айзек похлопал Нокса по плечу, заставив нас остановиться. Он проследовал за Ральфом в комнату. Я не знала, что он делает, но вскоре он вышел и объявил, что подождет в коридоре.