ЖАНРЫ

Шрифт:

— Точно! Запись может помочь?

— Не в суде. В штате Джорджия они допустимы, только если одна из сторон знала о прослушке.

— Я могу сказать, что знала.

Делорис покачала головой: — Я бы предпочла этого не делать. Однако я подозреваю, что мы можем остановить этот фарс до того, как он зайдет так далеко. Я могу отправить запись адвокату Фицджеральда. Она покажет ему, что у нас есть доказательства для оспаривания иска. Это должно помочь, как и пара других юридических лазеек.

Орен повторил: — Лазеек?

Сильвия положила на стол телефон. Хотя он не шумел,

экран светился. — Это домашний телефон, — сказала она, объясняя, что он привязан к ее сотовому. — На определителе номера просто написано «Джорджия».

Поначалу никто не отреагировал. Сколько раз он прозвенит?

Наконец, Орен кивнул Сильвии, и она приняла вызов.

— Алло?

Мы все затаили дыхание, ловя каждый ответ Сильвии.

— Да.

Ее глаза метнулись к моей маме. — Миссис Фицджеральд?

Мама замотала головой.

— Я поговорю с ними, — вызвалась я. Делорис уже сказала, что они выследили меня.

— Нет, — сказал Нокс. — Дай телефон мне.

Сильвия попросила собеседника подождать, прежде чем нажала что-то на экране. — Это Ральф Портер, представляющий Алтона Фицджеральда. Он ищет… — она кивнула в сторону мамы, — …миссис Фицджеральд.

Нокс потянулся за телефоном: — Это мистер Деметри.

Знакомая смесь гнепа и страха закипела внутри меня, клокоча под поверхностью.

— Если она объявится, мы дадим вам знать… Да… — он посмотрел на меня. — …Мисс Коллинз здесь. — То, как он выделил мое имя, заставило меня волноваться — вдруг Ральф снова назвал меня «Спенсер»? — Нет, она сейчас недоступна… Не уверен. Возможно, вы могли бы попробовать завтра?.. Будем ждать этого… Да, я понимаю, что вы обеспокоены. Надеюсь, вы скоро ее найдете… До свидания. — Нокс вернул телефон Сильвии.

— Даже когда нас не будет, если они позвонят, говорите только, что мы недоступны, — он повернулся к маме. — Никто не выдаст ваше местоположение, пока вы не будете готовы.

Глаза мамы были закрыты. Одна рука лежала у шеи, другая — на столе, в ладони Орена.

— Вам не нужно разговаривать ни с кем, с кем не хотите, — подтвердил Орен.

Она выпрямилась: — Нужно, и я буду. Только не сейчас.

— Когда будешь готова, amore mio. — Он изучал ее выражение лица, его глаза сузились. — Хочешь вернуться наверх? Это слишком тяжело?

Мама замотала головой.

— Перейдем к завещанию? — спросила Делорис.

Послышались тяжелые шаги. — Мистер Деметри.

— Да? — отозвались Орен и Нокс одновременно.

Я потянулась к руке Нокса, не зная, кто этот человек, вошедший в столовую.

Он был высоким и одет так же, как Айзек, в неприметный темный костюм. — Сэры, там гость, который требует вашего присутствия.

Орен встал: — Я сказал, что никому не позволено находиться на территории, — его взгляд метнулся к Делорис. — Никому, кто не был одобрен заранее.

— Сэр, это…

В этот момент из передней части дома донеслись голоса. Я не знала, кто это, но бруклинский акцент мужчины был гуще, чем у Орена.

Глава 20

Орен

Объясни, почему ты здесь, в этом доме!

К кому он обращался?

Голос, гулкий, как баритон-гром, донесся из прихожей. Каждый раскат вызывал воспоминания. А когда Аделаида находилась прямо передо мной, самое навязчивое воспоминание вызвало у меня тошноту, возвращая в бар в Калифорнии. Я нарочно избегал взгляда Александрии. Ее рыжие волосы не были такими медными, как у отца, но, черт возьми, глаза были его.

Даже не видя его, я представлял Винсента Костелло — как слайд-шоу, прокручивающееся сквозь годы. Я помнил этот сопровождающий взгляд, вздувшиеся вены на его широкой шее и красноту, заливающую щеки.

В молодости Винсент был голосом разума. Его влияние, пока был жив отец, Кармин, и сразу после его смерти, было неоценимым. Он понимал меняющийся мир и климат. Его видение помогало семье двигаться вперед, развиваться вместе с технологиями и осознавать важность легальных инвестиций. Он обеспечил не только выживание Костелло, но и их доминирование.

Время и власть имеют свойство затуманивать то, что когда-то было ясным. Хотя я не был напрямую связан с Костелло годами, связи никогда не разрывались полностью. С ролью главы семьи и с течением времени он изменился. Это было очевидно в ту ночь, когда он почти приговорил наших сыновей к смерти, но, по слухам, это был не единственный случай импульсивных решений.

«Высокомерный» — это слово часто шептали в самых темных углах. Никто не осмеливался сказать это вслух или ему в лицо.

Все наблюдали и ждали момента, когда Лука возьмет на себя роль отца. Никто не ставил под сомнение право Луки по рождению. Он заплатил свою цену, часть которой — в федеральной тюрьме. Но, как и у многих до него, ничего не прилипло. Его заключения были короткими. Даже из-за решетки Лука сохранял свою позицию младшего босса.

В последнее время все утихло. Легальный бизнес стал основным источником дохода. Однако шумный темперамент Винсента и его растущий живот заставляли многих предполагать, что передача власти может произойти скорее раньше, чем позже.

— Отвечай мне, — потребовал Винсент Костелло.

— Я здесь, чтобы помочь, — ответила Ева.

Я встретился взглядом с Ленноксом, и мы вскочили на ноги, направляясь к ближайшим раздвижным дверям, ведущим в столовую, и тихо закрыли их. Мы не видели людей в прихожей, но слышали их громко и отчетливо. Я окинул взглядом другие дверные проемы и повернулся к охраннику. — Ты впустил его?

— Сэр, он настаивал.

Я стиснул зубы, слушая, как голос Винсента продолжает греметь, не заботясь о том, кто его слышит. Впрочем, возможно, он не то что не заботился — ему было все равно. Я повернулся к Ленноксу: — Уведи их всех наверх. — Я указал на Аделаиду. — Она устала и не справится с лестницей без помощи.

— Я в порядке. Я могу, — возразила Аделаида. — Что за…

— Это что, Винс? — перебил ее Леннокс.

— Как только я отвлеку его — их, — сказал я, — хочу, чтобы все были наверху.

Поделиться с друзьями: