Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Draco Veritas.doc

neutron

Шрифт:

нения и свои перчатки вместе со всем багажом!

— Она скучает по Гарри, — пояснила Гермиона. —

От тепла у Гарри начали слипаться глаза. От бревОна знает о его уходе.

на летели золотые искры, освещая облицовку каминно— Я — не Поттер, — отрезал Драко, глядя на сову

го фасада. Гарри наклонился вперед, провел пальцами

так, словно та нанесла ему персональное оскорбление.

по резному рисунку. Бронзовые пластинки, на каждой

— Нет, — тихо согласилась Гермиона. — не он.

из которых было написано

по одному имени.

Хедвиг ущипнул Драко за ухо, и по его лицу

Ивэн Розье. Антонин Долохов. Августин Малькибер.

скользнуло странное выражение. Гермиона отвела глаБэла Траверс. Аугустус Руквуд. Себастьян и Мери Леза, услышав, как Драко что-то пробормотал себе под

стрейндж. Питер Петтигрю. И пониже — Бартоломью

нос и, пройдя через совятню, отправил птицу, несмотря

Крауч-мл. И ещё ниже, под всеми именами — Люциус

на ее горестное уханье, на насест.

Малфой. Это имя было перечёркнуто.

— Чертова безмозглая птица, — заявил он, возГарри

таращился

на на

таблички

вращаясь. Он кусал нижнюю губу. — Слушай, Гермиос совершеннейшим непониманием. А потом сердце куна…

выркнулось у него в груди и ударило в грудную клетку

— Не извиняйся.

с силой бладжера. Он быстро выпрямился и огляделся.

Он стиснул руки в карманах.

Слава Богу, на него никто не смотрел. Все присутст— По крайней мере, дай мне сделать это. Ты же

вующие в комнате были так же зловеще-неподвижны:

не делала ничего плохого.

мужчины, склонившиеся над шахматной доской, бар— Я не хочу извинений. Я хочу, чтобы ты нашел

мен с кислой физиономией, тени, залегшие по углам

Гарри. Просто попробуй — хотя бы разок.

зала. Чёрные занавески висели на медных карнизах

В его глазах что-то мелькнуло. Ей очень редко

в виде извивающихся змей.

приходилось видеть это выражение на лице Драко —

Гарри глубоко вздохнул, пытаясь унять бешеный

так, что даже потребовалось время, чтобы распознать

пульс.

его.

Имена на пластинках камина — это имена тех, кто

Он сдался.

посвятил себя служению Вольдеморту. И тех, кто отдал

— Хорошо, — покорно произнес он.

за него свои жизни.

И, прежде чем она успела придумать что-то полуЭто было место сборищ Пожирателей Смерти. Кочше, она потянулась и поцеловала его в щеку. Он был

гда Гарри шел сюда, он не смотрел на названия улиц —

на вкус как соленая дождевая вода.

возможно, сам того не заметив, он оказался в Дрян— Спасибо…

аллее… Впрочем, сейчас это было уже неважно: сейчас

— Я

это

сделаю, —

он

не вынимал

рук

самое главное — это то, где он очутился. И как ему отиз карманов. — Но я не собираюсь отвечать за последсюда выбраться.

ствия.

Гарри поставил чашку на камин, и от этого тихого

— Знаю, —

согласилась

Гермиона,

стараясь

клацающего звука у него побежали мурашки вдоль поне задумываться о поселившемся в ней слабом беспозвоночника. Потуже обмотавшись мантией, он попятилкойстве. И, правда, — о каких последствиях могла бы

ся от огня и, уставясь себе под ноги, медленно двинулидти речь?

ся к выходу — который уже был совсем рядом, шагов

тридцать…

* * *

— Гарри! — дружелюбно окликнул его чей-то го

лос. — Гарри Поттер! Ты чего это тут делаешь?

Позже

Гарри

думал,

что

одного

взгляда

Гарри дернулся, сердце едва не вырвалось у него

на интерьер Визжащей Чашки хватило бы, чтобы сразу

из груди. Прямо перед ним, в теплом плаще и

понять, какого же дурака он свалял. Но в миг, когда он

с откинутым назад капюшоном стоял Симус Финниган.

шагнул в эти двери, — клацая зубами от холода,

Светлые волосы, мокрые от дождя — с них стекали

с чувством, что отморозил руки, и кровь почти застыла

жемчужные капли, открытое бесхитростное лицо. Он

в венах, — он думал только о том, что тут тепло.

шагнул вперед и протянул Гарри руку.

Интерьер паба — или что это ещё было — несколь— Не ожидал тебя увидеть…

ко напоминал Дырявый Котел. Здесь тоже было су— Симус! — Гарри вцепился ему в руку. — Замрачно, а все освещение исходило от огромного пыткнись. Ты-то что тут делаешь?

лающего камина. Но если Дырявый Котел имел потрёСимус недоуменно взглянул на него:

панный вид, то тут всё сверкало металлом и полировwww.yarik.com

Cassandra Claire

Draco Veritas

251

Я увидел, что ты сюда вошел — и последовал за

— О, да, — согласилась она. — в противном случае

тобой.

я бы не стала тебя предупреждать, — она присела ряЧто-то в этой фразе было не так — Гарри сообрадом, в футе от края крыши, юбка раскинулась вокруг

зил это даже сейчас.

нее черной водой. — Я тут, чтобы присмотреть за то— Как ты мог меня узнать? у меня был опущен кабой, но, если хочешь, мы можем и поболтать.

пюшон…

— И о чём же?

— Твои часы, — Симус указал на запястье Гарри. —

— Да, о чём хочешь.

Часы, что подарила тебе Гермиона, это ведь часы твое— Что-то ты подозрительно покладиста, — заметил

го отца? — и он моргнул — медленно, как моргает разРон. — Думаю, что всё дело в том, что тебе велели менежившаяся на солнце ящерица. — Что-то не так, Гарня осчастливить. И что дальше? Превратишься в Герри?

Поделиться с друзьями: