Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:
— Ты реально думаешь, что врезавшись куда-нибудь на такой скорости, мы останемся живы и невредимы?
— Не знаю!
— И неужели ты не мог проверить машину до того, как мы поехали на свидание?
— А я откуда мог знать, что у машины проблемы с тормозным шлангом? — громко недоумевает Джексон. — До этого я ездил на работу без каких-либо проблем. С машиной все было нормально.
— Правильно, значит, надо научиться разбираться в машинах и проверять их перед каждой поездкой, — все громче начинает говорить Элизабет. — А не надеяться
— То есть, это я виноват в том, что эта гребаная машина отказывается тормозить? — раздраженно спрашивает Джексон.
— Проверил бы машину – мы бы сейчас не подвергали свою жизнь такому риску!
— А я откуда зна-а-ал о неисправности? — чуть повышает голос Джексон. — Думаешь, я такой безмозглый идиот и сел бы в машину, которая может врезаться на высокой скорости, вместе со своей женой?
— Значит, ты – идиот, раз мы сейчас сидим в машине и вот-вот можем пострадать!
— Ар-р-р, опять ты начинаешь психовать и обвинять меня во всех грехах? — резко поворачивается к Элизабет Джексон. — От покорной лапочки уже ничего не осталось?
— Ты можешь, мать твою, притормозить эту гребаную машину и не подвергать нас риску? — вскрикивает Элизабет, резко размахивая руками.
— ДА НЕ МОГУ Я ПРИТОРМОЗИТЬ ЕЕ! — срывается на крик Джексон. — Неужели ты меня не слышишь?
Ситуация становится настолько сложной и опасной, что Джексон и Элизабет начинают злиться и кричать друг на друга. Женщина уверена, что мужчина виноват в происходящем, а он не может терпеть ее упреки и едва сдерживается, чтобы не сделать что-то такое, о чем он бы сильно пожалел.
— Что я могу сделать, если эта железяка не хочет тормозить? — вскрикивает Джексон, не смотря на дорогу, отпустив руль и начав активно жестикулировать. — Что?
— И что нам теперь остается только лишь умереть? — раздраженно, громко спрашивает Элизабет.
— Я не знаю!
— Я вообще-то еще жить хочу! И намерена извиниться перед своей семьей.
— И что ты предлагаешь? Что ты нам предлагаешь?
— Выпрыгнуть из машины!
— Ты в своем уме? — с вытаращенными глазами Джексон стучит пальцем по виску. — Если ты сделаешь это, то точно разобьешься насмерть!
— А сейчас мы не разобьемся, да? Машина несется на высокой скорости, и ты не можешь затормозить!
— Хорошо, если ты готова умереть, то отстегивай ремень и выпрыгивай из машины. Давай, выпрыгивай!
— Вот и выпрыгну!
— Выпрыгивай!
— ВЫПРЫГНУ!
— ВЫПРЫГИВАЙ! Мне жизнь дорога! Я хочу жить! И собираюсь рано помирать! Я обязательно увижу, как…
Джексону не удается договорить, потому что в этот момент Элизабет переводит взгляд на дорогу и видит огромный грузовик, который стоит впереди, и на который надвигается их машина. Еще несколько метров – и автомобиль врежется в него на огромной скорости! А это значит, что катастрофы не миновать, и мужчине не удастся ничего сделать.
— ОСТОРОЖНО! — во весь голос с полными ужаса широко распахнутыми глазами кричит Элизабет.
Глава 15.4
Джексон не успевает отреагировать и вывернуть машину в другую сторону. Его автомобиль, в котором находится он с Элизабет, на бешеной скорости влетает в стоящий на обочине огромном грузовике, что поддается вперед и разворачивается в сторону от такого сильного удара. Машина супругов тут же отлетает на несколько метров в сторону и получает огромную вмятину. Капот разбивается вдребезги, а в нем что-то внезапно взрывается и загорается с огромной силой. Во время удара Джексон по инерции очень сильно ударяются головой об руль, а Элизабет получает не менее серьезный головной ушиб после сильнейшего удара об стекло на двери пассажира.
Вся передняя часть полностью уничтожена, а передние, боковые и задние стекла разбиты вдребезги. Из горящего двигателя машины начинает идти сильный дым. А после такого удара Джексона и Элизабет зажимает в салоне машины. Они вряд ли смогут выбраться отсюда без чьей-то помощи. Кроме того, на их лицах и некоторых частях тела выступает кровь, а в некоторые участки кожи попадают осколки стекла или какие-то железяки. Особенно сильно пострадали их носы, из которых алая струя течет рекой. Последствия такой катастрофы могут быть плачевными, если супругам вовремя не окажут всю помощь.
А резкий удар головой Джексона оказывается настолько сильными, что он сразу же теряет сознание, резко побледнев, истекая кровью и совсем не двигаясь, пока его голова лежит на руле, об который пришелся удар. Элизабет тоже вот-вот может окутать темнота, однако она пока что еще осознает происходящее вокруг. Хотя в ее теле все начинает ломить после произошедшего. В ушах стоит сильный звон, а голова готова буквально разорваться от боли. Весь лоб женщины полностью рассечен кусками стекла, которые теперь оказались в нем, а из него вытекает довольно много крови. Также в ее живот попала какая-то железяка, которая либо находилась в салоне, либо отскочила от той или иной части автомобиля, и проткнула его насквозь. Из-за этого из него сильным потоком хлещет кровь, которой вся женская одежда пропиталась за считанные секунды.
Несмотря на сильную боль во голове и теле и кровь, что сочится буквально отовсюду, Элизабет находит в себе силы потихоньку оторвать голову от двери пассажира, осмотреться вокруг и понять, что машина только что врезалась в чей-то огромный грузовик, который также пострадал в результате столкновения, хотя и не так сильно. Женщина пытается пошевелить всем телом и приходит в ужас, когда понимает, что ее зажало между сиденьем и передней, полностью уничтоженной частью автомобиля. Элизабет не чувствует одну из ног, а другая, похоже, получила серьезную травму, ибо ее резко пронзает невыносимая боль. Превозмогая которую, она отчаянно пытается хоть как-то выбраться из ловушки. Однако у нее нет на это сил, ее тело зажато слишком сильно, а ноги как будто потихоньку начинают отниматься.
Понимая, что ей не удастся выбраться отсюда самой, Элизабет начинает паниковать, часто, тяжело дышать и тихонько плакать, не зная, как ей выбраться из дымящего, горящего и полностью разбитого автомобиля. А немного погодя женщина переводит свой взгляд на рядом находящегося Джексона и видит, что его окровавленная голова лежит на руле, а он сам не двигается и не подает никаких признаков жизни. От мысли, что эта катастрофа привела его к смерти, она начинает еще сильнее трястись и плакать пуще прежнего и качает головой, с ужасом во взгляде думая, что она может потерять этого человека.