Взаперти
Шрифт:
— И параллельно некоторые из нас собрали неопровержимые доказательства того, что Петер «Ревун» Йоэнсен последние пару лет регулярно получал на счета крупные суммы, которые никак не могли быть его официальной зарплатой тюремного надзирателя. Мы думаем, что эти грязные деньги можно напрямую проследить до высокопоставленных членов преступной организации.
Мерете довольно улыбнулась:
— Звучит многообещающе. Сводите все концы воедино и сразу перебрасывайте материалы Плоугу.
Иногда, когда человеческий мозг перегружен колоссальным объемом информации, он попросту перестает фильтровать поступающие данные. Вместо этого все мысли, факты и зацепки перемешиваются в голове в какую-то
Именно такого момента сейчас и ждала Роза. Потому что в сложившейся ситуации она окончательно потеряла общую картину и взаимосвязь между теми многочисленными нитями, которые потянулись за делом Карла.
Однако разговоры о таинственных кукловодах и высокопоставленных боссах направили её мысли в более глобальное русло: кому вообще выгодно, чтобы Карл Мёрк не имел ни единого шанса довести это расследование до конца и остаться при этом в живых?
Самым главным и незыблемым фактом для Розы было то, что она свято верила в абсолютную невиновность Карла. С одной стороны, его порой утрированная, маниакальная чистоплотность в вопросах правосудия раз за разом дико раздражала её. С другой стороны, этот мужчина был настолько равнодушен к любым материальным благам, богатству и роскоши, что мог преспокойно перевернуть дырявый носок задом наперед, если дырка на пятке начинала натирать ему ногу. Версия о том, что Карл внезапно предал все свои идеалы и стал преступником ради грязных миллионов, казалась слишком абсурдной.
Главная слабость Карла в этой истории заключалась в том, что он слишком поздно осознал, насколько серьезную и смертельную опасность она в себе таит. И это было чертовски странно. Ведь он являлся одним из самых гениальных, проницательных следователей, которых она когда-либо встречала в жизни. Он умел, когда это требовалось, мыслить одновременно и абстрактно, и предельно рационально. Почему же он оказался настолько беспомощным, когда дело коснулось его самого?
Роза, конечно, прекрасно знала, что Карл пережил сильнейшую амнезию и потерял огромный кусок памяти в тот роковой день, когда на Амагере расстреляли Харди и Анкера. Но было ли это похоже на то, как забывается язык детства, когда ребенка увозят в другую страну? Как помочь ему вернуться в те потайные чертоги разума, где его утраченные воспоминания погрузились в глубокую спячку?
И вот тут сработал тот самый автоматизм перегруженного мозга, который вытолкнул её на совершенно иную траекторию. Розе в голову пришла мысль, которая до этого момента вообще никогда не казалась ей возможной.
Что, если истинная причина его провалов в памяти заключалась в том, что этих воспоминаний у него никогда и не было? Что, если его психологическая травма — помимо жгучего чувства стыда за то, что он не смог тогда защитить Анкера и Харди, — заключалась в бесплодных попытках выудить из памяти то, чего там изначально не существовало?
От этой внезапной догадки у Розы буквально отвисла челюсть.
Какая же это была чудовищная ловушка разума, если Карл все эти годы жил с кристально чистой и непоколебимой уверенностью, что Анкер был его самым лучшим, самым верным и преданным другом... В то время как на самом деле именно Анкер являлся первопричиной всего того зла, которое в итоге обрушилось на голову Карла? Похоже, такая мысль Карлу просто никогда не приходила в голову.
Роза смутно ощущала, что вокруг нее в комнате заметно оживились люди, а голоса коллег стали звучать гораздо громче, но она намертво увязла в бурном потоке собственных мыслей.
И она сама, и Харди, пожалуй, всегда подсознательно считали, что именно Анкер был главным негодяем и предателем в той старой истории. Но стоял ли кто-то за спиной самого Анкера в те годы? Был
ли там еще один человек — очередной мнимый друг, который в действительности являлся самым страшным и коварным врагом Карла? И если так, то кто бы это мог быть?И неужели этот тайный «друг» до сих пор искренне верил, что Карл знает намного больше, чем ему положено?
ГЛАВА 66
Пятница, 8 января 2021 года
КАРЛ
Карл уже начинал сходить с ума от вынужденного безделья. Было такое чувство, будто он снова оказался в тюрьме, пусть даже эта «камера» была намного просторнее и в разы комфортнее предыдущей. Разумеется, он прекрасно понимал: пока его сломанные ребра и раны окончательно не заживут, он не продержится на воле долго — особенно с учетом того, как рьяно и интенсивно полиция прочесывает сейчас каждый угол в его поисках. Но разве подобные вещи когда-нибудь останавливали его прежде?
Он с тоской посмотрел в окно на серую, унылую зиму. Это, пожалуй, был первый раз в его жизни, когда такая паршивая погода манила его к себе с безумной силой. Там, за окном, была свобода.
— Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, Карл. Даже не вздумай, — осадил его Асад, хотя сам он в этот момент больше всего напоминал запертого в тесной клетке хищника.
— Возможно, у меня есть кое-что, что сможет вас немного взбодрить, — раздался тяжелый голос Харди. Он, тяжело ковыляя, вошел в гостиную и положил на стол старую фотографию.
—Я Валад, вот это да! [127] — глаза Асада буквально прилипли к снимку.
Харди довольно улыбнулся:
— Да уж, в те времена мы все еще были крепкими, подтянутыми ребятами. Это когда Маркус был всего лишь вице-комиссаром, а мы бегали у него в шестерках, как зеленые щенки. Взгляните на Бенте, она тут самая молодая из нас. Чертовски горячая была штучка, прямо конфетка.
Карл молча кивнул. Перед ее очарованием тогда действительно никто не мог устоять, это чистая правда. Но взгляд его задерживался скорее на Анкере — широко улыбающемся главном любимчике их команды. Как же странно было думать о том, что произошло со всеми ними потом.
127
Я Валад (от араб. Ya Walad — буквально «О, мальчик / дитя») — распространенное на Ближнем Востоке разговорное восклицание, выражающее сильное удивление, восторг или крайнее изумление (аналог «Ничего себе!», «Святые угодники!»).
— А я вот больше всего смотрю на Ларса Бьёрна, — тихо произнес Асад.
И Харди, и Карл понимающе кивнули. Смерть Ларса Бьёрна в свое время стала для Асада сокрушительным, тяжелейшим ударом.
— Вот этих двоих я совсем не знаю, — продолжил Асад, указывая пальцем на другие лица, — но посмотрите на вас, Три Мушкетера! Какими же худыми вы были, я вас здесь почти не узнаю.
— И это говоришь МНЕ ты, Асад?! — Харди искренне расхохотался. — Но мы действительно были отличной командой, держались друг за друга мертвой хваткой как единое целое, пока остальные постепенно не разбрелись кто куда. Мать твою, до чего же классные были времена. И именно ты, Карл, был тем самым клеем, который намертво удерживал нас вместе.
— И точно так же всё обстоит и сегодня, — веско вставил Асад, пристально посмотрев на Карла.
Он слегка поерзал на стуле — верный знак того, что у него в рукаве припрятан еще один козырь.
— А теперь пришел мой черёд показать вам кое-что действительно интересное, — выдал он.
Пока Асад выходил в прихожую, Карл продолжал размышлять над его словами. Прямо сейчас он ни в малейшей степени не чувствовал себя «клеем», способным хоть что-то удержать.
И большой вопрос, сможет ли он когда-нибудь снова стать прежним.