В вихре страсти
Шрифт:
Энтони издали посмотрел на Викторию и улыбнулся. Судя по оживленной беседе, она нашла общий язык с Ханной, женой Фарли.
– Не можешь оторваться от своей прекрасной дамы, не так ли?
Энтони на мгновение прикрыл глаза, затем обернулся к Николасу. Ну вот, теперь не избежать расспросов о Виктории.
– Ты считаешь это предосудительным? Николас громко рассмеялся:
– Напротив. Я бы не упускал ее из виду ни на секунду.
– Вот именно. Николас понизил голос:
– В таком случае, почему ты решил провести эту неделю здесь?
Энтони стиснул зубы.
– Мне пришлось
– Отлично. И вместо того чтобы уединиться с ней в каком-нибудь уютном отдаленном местечке, ты привез ее сюда. Точно зная, что у Фарли вас ожидает блестящая компания из сплошных выродков. – Николас снова засмеялся: – Звучит, несомненно, очень убедительно.
– Не вмешивайся в мои дела, – отрезал Энтони. Временами он задавался вопросом, как сложилась бы его жизнь, если бы Николас и Трей не затащили его той ночью в бордель.
– Да, конечно. – Николас внимательно посмотрел на него и, немного помедлив, отвернулся и вышел.
Энтони не пожелал примкнуть к тем, кто обосновался за карточными столами, и не спеша, обошел все парадные помещения в надежде, наконец, обнаружить Харди. Нет, этого человека здесь явно не было. По крайней мере, пока. Поинтересоваться у Фарли? Невозможно. Вдруг Фарли тоже участвует в заговоре? Тогда любой неосторожный вопрос навлечет на Энтони ненужные подозрения.
Он вернулся в гостиную и направился к Виктории. Снять накопившееся напряжение можно одним способом – хорошенько выспавшись, однако вряд ли это осуществимо, когда всю ночь мисс Ситон будет лежать рядом. Протянув ей руку, он сказал:
– Миссис Смит, полагаю, нам пора удалиться.
– Сомертон, не будьте столь чопорным, – заметила Ханна с игривой улыбкой. – Думаю, никого не шокирует, если вы будете обращаться к ней по имени.
– Вероятно, вы правы. Виктория взяла его за руку и встала:
– Я не придаю этому никакого значения. – Она обернулась к Ханне и с улыбкой добавила: – Главное – как он называет меня, когда мы остаемся одни.
Ханна приподняла красивые темные брови:
– Не стану спорить. Остается пожелать вам доброй ночи.
Если бы предстоящая ночь и правда могла быть доброй! Энтони про себя вздохнул и, взяв Викторию под руку, направился к лестнице.
– Сегодня вечером вы вели себя выше всяких похвал.
– Благодарю, – сухо ответила она. – Очевидно, мне нужно было подойти к вам, как только джентльмены после бренди присоединились к дамам, но Ханна пожелала, чтобы я осталась и побеседовала с ней.
– Вы поступили правильно. И о чем же вы разговаривали?
– Обсуждали праздничное убранство дома. Она планирует поставить на каминные полки зеленые растения, развесить в комнатах венки из омелы и в каждом очаге поместить большое рождественское полено. В жизни не слыхала, чтобы чем-то подобным занимались за две недели до Рождества.
Энтони хмыкнул:
– Они решили порадовать гостей, а, как известно, приближение Рождества делает всех добрее. Просто расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие.
– Мне действительно понравилось разговаривать с леди Фарли,- заметила она.
– Ханна чудесная женщина. Я знаю ее очень давно.
Энтони открыл дверь в их апартаменты.– Не сомневаюсь, – холодно промолвила Виктория. Горькие нотки, прозвучавшие в ее голосе, заставили Энтони задуматься. Интересно, о чем на самом деле говорили эти две женщины?
Зайдя в комнату, он закрыл дверь и спросил: – Виктория, что вы хотите выяснить?
Она прошла по толстому ковру и опустилась в обтянутое парчой кресло.
– Вы с ней были близки?
Он прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди.
– Полагаю, вас это не касается.
– Неужели? Вы желаете знать все о моем прошлом, поэтому и я вправе задать вам несколько вопросов. – Виктория встала и тоже скрестила руки на груди. – Итак, сколько женщин побывало в вашей постели?
– Вы ведете себя как ревнивая жена, а не как любовница, единственная цель которой – всячески ублажать меня.
– Ублажать вас? Я всего-навсего притворяюсь вашей любовницей, припоминаете?
– Вы не обязаны только притворяться, – тихо промолвил Энтони. Воинственно сложенные руки лишь усиливали впечатление от нежных очертаний ее груди.
Виктория усмехнулась:
– Вы не можете менять правила игры.
– Я могу делать все, что пожелаю, – негромко сказал он.
– Но не против моей воли.
Энтони почувствовал себя так, словно его с ног до головы окатили ледяной водой.
– Разумеется, вы правы.
– Почему бы вам, не вернуться к леди Фарли? Убеждена, она будет счастлива снова увидеть вас.
Он пристально смотрел на нее до тех пор, пока она не отвела взгляд.
– Возможно, я последую вашему совету. По крайней мере, тогда рядом со мной будет дивное, теплое женское тело.
Подействовало. Ее зрачки расширились от нанесенного оскорбления.
– Сегодня ночью кровать в вашем распоряжении. Мое холодное тело будет лежать здесь, на диване.
Он яростно двинулся к выходу. Как этому хрупкому существу удалось так быстро довести его до белого каления? Он желал одного – спокойно выспаться. Раз так, пусть она сначала угомонится и заснет.
– Вероятно, мне будет удобнее в какой-нибудь другой постели.
Энтони шагнул к двери и громко захлопнул ее за собой.
Нежный розовый луч просочился в узкий просвет между тяжелыми шторами. Виктория зажмурилась. Неужели наступило утро? Она приоткрыла глаза и, глядя на бледную полосу солнечного света, поняла, что впервые за много лет проспала так долго. Обычно в шесть часов она была на ногах: ведь к этому времени некоторые из ее подопечных уже просыпались. Сейчас дети далеко, однако вновь погрузиться в сон ей явно не удавалось.
Виктория окончательно открыла глаза и осмотрелась: вчера она расположилась на диване, но теперь обнаружила себя на кровати. Замерев, Виктория прислушалась к ровному дыханию лежащего рядом мужчины. Ну и как это понимать? Она что, бродила тут ночью как сомнамбула? Нет, раньше за ней не водилось такой привычки.
Должно быть, после того как она уснула, Сомертон отнес ее в постель. Зачем? И когда? Вечером он покинул помещение с таким грохотом, что она и вовсе усомнилась, вернется ли он до утра. Однако решила подстраховаться и на всякий случай улеглась на диван.