Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Руимо. Пришедшая
Шрифт:

Этот день был особенным. Во всяком случае, так считал новый капитан стражи, получивший свою должность несколько дней назад. Мужчина чувствовал себя неуютно в парадных доспехах, и мерно прохаживался перед воротами замка. Внешне он хранил спокойствие - рядовые стражники всё ещё присматривались к нему; на самом деле он был взволнован не меньше, чем они.

Вчера ему передали письмо, написанное рукой принцессы. Фелиция сообщила, что завтра прибудут почётные гости; велела никого не выпускать из замка и во всём повиноваться господину, который письмо это доставит. Особенно ему пощекотала нервы заключительная

фраза принцессы: "Не подведите, Орсон Шелетт дэ Мэро".

Стоило Орсону вспомнить того "господина", лицо его скривилось: этот высокий и чересчур худой человек, разгуливающий в длинной мантии, казался странным, и вызывал неприязнь. Он был бледен, а глаза его блестели, словно стеклянные; он странно произносил слова, и к акценту его Орсон никак не мог привыкнуть. Одно его присутствие настораживало, и не хотелось с ним встречаться взглядами.

Орсон отслужил тридцать лет, затем ещё пять обучался в Астертском университете, где овладел тремя руимскими языками и основам старотувиамского. Но такого акцента, как у странного господина, не слыхал нигде и никогда.

Когда Орсон спросил, куда вдруг разъехались все жители Мильфела за исключением военных и дворцовых подданных, бледнолицый человек улыбнулся и сказал, что таков приказ Её Высочества, и капитану стражи не следует задавать вопросов - лишь исполнять приказы свыше.

"Не нравится он мне,- размышлял Орсон, наворачивая круги.- Глаза у него злые, и сам он - странный. Не иначе как чародей, а где чародей - там жди беды. У принцессы Фелиции весьма странное окружение - неужто ей не хватает той ведьмы, Офелии?"

Он остановился, задумался. Сложил за спиной руки и принялся вновь расхаживать туда-сюда, не обращая внимания на внимательные взгляды стражников.

В чистом небе порхали птицы, приближался полдень. Скоро в замок Несп прибудут гости принцессы.

Когда послышался топот копыт, капитан поднял забрало своего шлема с пышным белым пером и прищурил раскосые глаза; по каменной дороге, по бокам обставленной симпатичными домиками с вишнёвыми крышами, навстречу замку скакали девять всадников.

Впереди, на прекрасном вороном жеребце гордо восседал мужчина, за плечами виднелась длинная рукоять меча. Среди девятерых Орсон сразу выделил три женских силуэта: ветер развевал длинные чёрные волосы хрупкой, миниатюрной женщины, на плечи другой упала толстая голубая коса. Орсон прищурился, и убедился, что глаза его не подводят; изумлению его не было предела. Третья была выше предыдущих, за спиной её развевались тёмно-русые волосы.

Всадник на вороном, несомненно, был главным, уж на это Орсон чутьё имел. Как только девятка конных приблизилась к центральным воротам в замок Несп, капитан выпрямился и, отсалютовав, произнёс приветствие.

– Добро пожаловать в замок Несп, многоуважаемые господа и дамы. Я, Орсон Шелетт дэ Мэро, капитан стражи Мильфела, приветствую вас во владениях Бракентуссков от имени Её Высочества принцессы Фелиции.

– Мы премного благодарны за тёплый приём,- голос черноволосого мужчины был низким, и Орсон с радостью для себя отметил, что акцента не слышит. Однако, лицо его было странно знакомым.- Вы, Орсон, как я понимаю - новый капитан стражи? Что же произошло с предыдущим, Аланом Оретсом?

Неделю назад его тело нашли в сточной канаве, милорд.

– Что ж, жаль. Хороший был человек, честный, всегда поступал по справедливости.

– Прошу прощения,- капитана весьма удивила осведомлённость гостя.- Могу я узнать ваше имя, милорд?

Только сейчас он заметил, что глаза черноволосого сияют серебром. Мужчина тут же опустился перед ним на колено, снял шлем и склонил голову.

– Простите мою дерзость. Lunress, Tenumien Rehart!

Среброглазый спешился.

– Лошадей оставьте здесь. Мы не задержимся, Орсон дэ Мэро.

Капитан стражи поднялся, велел отворить ворота и повёл гостей в замок; держался достойно и гордо - так, как подобает. Однако теперь его преследовало странное чувство, из-за которого казалось, будто он совершает неправильный поступок. Но приказ есть приказ, и он запрёт все выходы из замка, как только девятеро окажутся внутри.***

Придворные, выстроившиеся в два ряда слева и справа, склонились и громко поприветствовали почётных гостей, ступивших в стены Неспа.

Рик и Эйра уверенно пошли навстречу мужчине в длинных белых одеждах; воротник, рукава и пояс украшали резные пластины из золота, на груди блестела фибула в форме расправившего крылья ястреба - символа Вартона. Он остановился и учтиво поклонился.

– Maenne Tenumien Rehart tous Eirea, nuem Ellen. Maenne, sulett fa mieta.

– Maenne,- вежливо ответил Рик.

– Моё имя - Кантес, я управитель замка Несп. Её Сиятельство приносит искренние извинения и сожалеет, что не может встретить лично столь почётных и желанных гостей.

– Её Сиятельство ещё не прибыла? Мы не увидели ни одного штандарта.

– Вы безусловно правы, милорд. Принцесса прибудет в течение получаса, и мы сразу же вас известим. Прошу, позвольте показать Вам замок и Ваши покои.

– Мы премного благодарны за гостеприимство, но задерживаться не входит в мои планы.

Седоватый мужчина сцепил крючковатые пальцы; приподнял брови и, опустив подбородок, настойчиво произнёс:

Прошу, милорд: такова воля принцессы. Останьтесь. В противном случае Ваше желание покинуть Несп и Мильфел будет расценено как оскорбление и пренебрежительное отношение к гостеприимству Её Высочества.

– Какая трогательная забота со стороны принцессы Фелиции,- вмешалась Эйра, а после обратилась к Рику:- Не стоит отвергать приглашение. Мильфел - прекрасный город, замок Несп притягивает своей красотой и роскошью. Многие из нас здесь впервые.- Эйра приподняла брови, и с едва заметным требованием в голосе добавила:- Я бы хотела побольше узнать о столь приятном месте.

Рик выдержал паузу, подумал.

– Мы принимаем столь любезное предложение, многоуважаемый Кантес.

– Милорд, миледи,- мужчина улыбнулся, поклонился. Рукой указал на коридор справа от него.- Следуйте за мной. О ваших спутниках не беспокойтесь: придворные сию минуту сопроводят их в покои и покажут замок, если это будет необходимо. Уважаемый дэ Мэро, можете быть свободны.

Капитан стражи отдал честь и, храня молчание, покинул холл; два стройных силуэта двинулись за управляющим. Остальных придворные вежливо попросили последовать за ними.***

Поделиться с друзьями: