Паслён
Шрифт:
Он указал на воду в сторону, где было закреплено тело.
— Я это понимаю, — сказал Стилвелл.
— Хорошо, — сказал Аллен. — Тогда мы на одной волне.
Стилвелл кивнул и повернулся, не споря с выводом мэра. Он увидел, что МакКи остался на причале, но Таш уже поднялась на пирс и направлялась обратно в офис начальника порта.
— Я пока не могу с тобой говорить, — сказал Стилвелл, пытаясь пройти мимо репортера.
— Что значит? — сказал МакКи. — Там тело или нет?
— Я пока ничего не могу сказать. Поговори с Эбботтом. Он может рассказать, что видел. Я не могу.
— Ты позволяешь мэру указывать тебе, что делать?
— Нет. Так было бы, даже если бы
Он оставил МакКи и поднялся по трапу на пирс. Несколько человек наблюдали с перил. Стилвелл узнал большинство из них как местных, работающих в сувенирных лавках на пирсе. Слухи о том, что в воде что-то есть, быстро распространились.
Он пересек Кресчент и пошел по Самнер к участку. Зайдя прямо в раздевалку, он снял гидрокостюм, быстро принял душ и надел рабочую одежду и кобуру. Его кабинет без окон, размером с кладовку, находился рядом с общим офисом, и оттуда он сделал звонки, начиная с отдела убийств. Номер он знал наизусть. Голос, ответивший на звонок, был незнакомым, и он попросил капитана.
— Корум.
— Кэп, это Стил. У нас тут убийство. Тело в гавани. Похоже, женщина.
— Поплавок?
— На глубине тридцати футов, удерживается якорем.
— И это подтверждено?
— Я спускался, видел сам. В воде, вероятно, дней четыре, судя по разложению. Трудно сказать точно при температуре воды в низких шестидесятых [5] . Нужны водолазы и одна из команд.
— Господи, в пятницу!
— Да, мэр уже наседает, потому что сегодня здесь будет аншлаг. Убийство вредит бизнесу.
5
Футах под водой
— Ладно, слушай, у Эхёрна и Сампедро дежурство. Придется отправить их. Будешь с ними ладить?
— У меня есть выбор?
— Нет, нету.
— Тогда отправляйте. Я могу держать их за руки, если придется.
Это вызвало долгую паузу от Корума. Стилвелл вспомнил последнюю встречу с Рексом Эхёрном. Это было, когда он пришел в отдел убийств в воскресное утро, чтобы забрать вещи из своего стола. Он был удивлен, увидев там Эхёрна, и ситуация быстро стала напряженной. Физически.
— Знаешь, Стил, не думаю, что хочу, чтобы ты держал их за руки, — сказал Корум. — Просто укажи им направление и дай делать свою работу.
— Ну, их работа — раскрывать дела, кэп. Так что удачи им в этом.
— Я не собираюсь это с тобой обсуждать, сержант-детектив.
Упоминание Корума его полного официального звания заставило Стилвелла понять, что он зашел слишком далеко. Он попытался исправиться.
— Капитан, ваши люди организуют команду по извлечению и коронеров, или мне этим заняться?
— Нет, мы разберемся. Твоя задача — максимально защитить место преступления. Дальше мы возьмем.
— Понял.
Корум отключился без лишних слов. Стилвелл пожалел, что поднял свои претензии к Эхёрну и Сампедро. Он отогнал эту мысль и вышел из кабинета. Мерси Чапа теперь сидела за своим столом в участке. Ей было за пятьдесят, с седыми волосами, которые она не красила. Это соответствовало ее роли неофициальной матери-наседки участка. Она занималась всеми делами, не связанными напрямую с правоохранительной деятельностью.
— Мерси, можешь связаться с Лэмпли по рации и сказать, чтобы он встретил меня на причале для шлюпок?
— Конечно. Кажется, он только что отвез Кермита в гольф-клуб.
— Ну, скажи ему, чтобы ехал на причал. Я встречу его там.
— Сейчас, сержант.
Стилвелл взял заряженную рацию из станции
на стене рядом со столом Мерси.— Были какие-нибудь сообщения о пропаже людей, о которых мне не сказали? — спросил он. — Вообще какие-нибудь?
— Нет, — сказала Мерси. — Ты получаешь все сообщения.
— Хорошо. Не знаешь кого-нибудь в городе с длинными темными волосами с фиолетовой прядью? Ну, знаешь, с фиолетовой краской?
— Хм, нет. Там правда тело в воде?
— Да. Но я не хочу, чтобы ты кому-то об этом говорила.
— Я никому не рассказываю о работе. Это девушка?
— Женщина, да, я почти уверен. Не слышала о ком-то, кто не пришел на работу или в школу? Может, кто-то якобы уехал в город, но не вернулся по расписанию?
Мерси жила на острове в третьем поколении, и Стилвелл рано понял, работая в участке на Каталине, что у нее обширные связи в сообществе.
— Нет, ничего.
— Хорошо. Дай знать, если что-то услышишь.
— Конечно.
— Я буду в гавани, ждать команду по расследованию убийств.
5
КОМАНДА ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ прибыла на лодке, привезя с собой следователя коронера. Водолазы уже были в воде, когда вертолет шерифа прилетел с материка, покружил над гаванью и приземлился рядом с «Казино». Стилвелл отправил Лэмпли забрать Эхёрна и Сампедро, решив проводить с ними лично как можно меньше времени.
Был уже поздний день, и гавань была почти заполнена судами разных размеров, пришвартованными бок о бок вдоль трех линий буев. Таш Дано удалось оставить четвертую линию буев свободной. Она позвонила Стилвеллу и сообщила, что удерживает последние лодки с бронью в заливе, пока он не даст добро. Он сказал ей, что расследование в гавани завершится к сумеркам.
Стилвелл был удивлен, увидев только Эхёрна, идущего по пирсу с Лэмпли к трапу на причал для шлюпок. Сампедро, видимо, остался на материке. Эхёрн повернулся и начал спускаться по трапу. Он был в костюме и галстуке, что привлекало внимание многих туристов на пирсе.
Прилив уходил из гавани, и уровень воды упал на четыре фута с утра. Трап и причал для шлюпок свободно плавали с приливом, и падение на четыре фута сделало трап круто наклоненным вниз. Эхёрн был крупным белым мужчиной с широкими плечами и толстой шеей, поддерживающей круглую голову. Он набрал опасную скорость, спускаясь вниз. Стилвелл отступил, не желая оказаться на его пути.
На трапе была ребристая резиновая подложка для предотвращения скольжения, но покрытие палубы причала для шлюпок недавно было заменено на стеклопластик и было скользкой от брызг гавани. Как только лакированные туфли Эхёрна коснулись палубы, он полностью потерял равновесие. Его ноги вылетели из-под него, руки закрутились, и он упал на спину. Шелковый костюм еще улучшил скольжение по шести футам оставшейся палубы, и Эхёрн улетел в воду между двумя надувными лодками «Зодиак».
— Черт! — крикнул Лэмпли, спускаясь по трапу за ним.
Стилвелл быстро подошел к краю палубы, готовый спасать Эхёрна, но тот вынырнул между лодками, мгновенно реагируя на холодную воду Тихого океана.
— Мать твою!
Стилвелл наклонился и протянул руку, Лэмпли сделал то же, но Эхёрн был слишком зол и смущен, чтобы принять помощь. Он отмахнулся от их рук.
— Отвалите!
Стилвелл и Лэмпли отступили, подняв руки в знак капитуляции, и наблюдали, как крупный мужчина подтянул верхнюю часть тела к краю палубы. Его темный костюм и зачесанные назад волосы делали его похожим на тюленя, который часто грелся на причале по утрам. Он вытащил себя из воды и перекатился на спину, казавшийся изможденным от усилий.