Неженка (Том 2)
Шрифт:
– Почему бы нам не посидеть в машине?– спросила Франческа.– На тебе только фланелевая рубашка. Ты в ней замерзнешь.
– Здесь мы быстрее покончим с нашими делами.– Он откашлялся. Во-первых, я прошу прощения за свое дурацкое замечание о том, что для тебя карьера важнее Тедди. Я никогда не считал себя совершенством, но это уж чересчур, и мне стыдно за себя.
Франческа подтянула колени вверх и уткнулась в них лицом.
– Ты понимаешь, каково работающей матери выслушивать подобные слова?
– Я сказал не подумав, - пробормотал он, а потом добавил, оправдываясь:
–
Франческа с огорчением спрятала пальцы в рукава. Ну почему с мужчинами всегда так? Почему они полагают, что могут говорить женщине самые грубые, самые ранящие слова, а потом ожидают, что она будет хранить спокойное молчание? Она подумала о целой серии комментариев, уместных в данном случае, но не стала высказываться, желая поскорее попасть в дом.
– Тедди идет своей дорогой, - сказала Франческа, - он не похож ни на меня, ни на тебя. Он совершенно самостоятелен.
– Я это понял.– Далли несколько секунд смотрел на ступени.– И то, что он не похож на обычных детей.
Все ее материнские чувства взыграли разом. Тедди не обладал атлетическими качествами, и поэтому Далли его не воспринимал!
– А что, по-твоему, он должен делать?– сердито бросила Франческа. Идти и бить каких-нибудь женщин?
Далли рядом с ней словно окаменел, и она пожалела о том, что раскрыла рот.
– Так как же мы уладим наши дела?– холодно спросил Далли.– Стоит нам минуту пробыть вдвоем, и мы уже деремся как кошка с собакой. Может, лучше поручить все это нашим адвокатам?
– Ты действительно хочешь так сделать?
– Все, что я знаю, - мне уже надоело с тобой спорить, а мы еще и дня вместе не пробыли.
Ее зубы начали стучать по-настоящему, - Тедди не любит тебя, Далли. Я не собираюсь заставлять его проводить с тобой время.
– Мы с Тедди еще просто не притерлись друг к другу. Мы должны с этим справиться.
– Это будет непросто.
– На свете множество непростых дел.
Франческа с надеждой посмотрела на входную дверь.
– Давай перестанем говорить о Тедди и зайдем внутрь на пару минут. Когда согреемся, можем снова выйти и договорить.
Далли кивнул, встал и предложил ей руку. Она приняла ее, но прикосновение было так приятно, что Франческа постаралась побыстрее освободиться. На мгновение ей показалось, что он прочел ее мысли. Далли повернулся и открыл дверь.
– У тебя будут серьезные проблемы с этой Дорали.– Посторонившись, он пропустил Франческу в терракотовую прихожую, которая освещалась через сводчатое окно.– Сколько беглецов ты приютила за эти десять лет?
– Животных или людей?
Далли усмехнулся; по пути в гостиную Франческа вспомнила, что у него было прекрасное чувство юмора. В гостиной она увидела выцветший восточный ковер, коллекцию бронзовых ламп и несколько громоздких кресел. Все было удобное и неброское - все, кроме картин на стенах.
– Далли, где ты все это раздобыл?– спросила она, подходя к написанной маслом картине, изображавшей зимние горы и побелевший скелет.
– И там
и сям, - ответил Далли, словно и сам не был уверен в происхождении картин.– Это замечательно!– Франческа перешла к большому холсту, покрытому экзотическими абстрактными цветами, и внимательно рассмотрела его.– Я и не знала, что ты коллекционируешь предметы искусства!
– Я их не коллекционирую, просто прихватил пару вещей, которые мне понравились.
Она подняла бровь, показывая Далли, что его манеры деревенского неотесанного парня ее не проведут.
– Даллас, ты хоть иногда можешь разговаривать не придуриваясь?
– Наверное, нет.– Он усмехнулся и кивнул в направлении столовой:
– Там есть картина, которая может тебе понравиться.
Я купил ее в маленькой галерее в Кармеле, когда два дня подряд делал двойной боуги на семнадцатой лунке в турнире в Пибл-Бич. У меня была такая депрессия, что оставалось или напиться, или купить себе картину. Потом я купил другую работу того же художника, она висит в моем доме в Северной Каролине.
– Я не знала, что у тебя есть дом в Северной Каролине.
– Он из тех современных домов, которые смахивают на банковский сейф. Вообще-то он не слишком мне нравится, но у него занятный вид. Почти все дома, которые я покупал позже, имели более традиционный вид.
– А есть и еще?
Далли пожал плечами:
– Я уже с трудом переношу мотели, и, когда я выиграл в нескольких турнирах и заработал приличные деньги, мне нужно было что-то с ними делать. Поэтому я купил пару домов в разных местах страны. Хочешь чего-нибудь выпить?
Франческа вспомнила, что со вчерашнего вечера ничего не ела.
– Что мне действительно хочется, так это поесть. А потом, думаю, мне лучше отправиться к Тедди.– "И позвонить Стефану, - подумала она.– И встретиться с работником социального обеспечения по поводу Дорали. И поговорить с Холли Грейс, которая привыкла считать себя моей лучшей подругой".
– Ты слишком изнежила Тедди, - сказал он, идя перед ней на кухню.
Она остановилась. Хрупкое перемирие между ними было нарушено. Далли тут же почувствовал, что Франческа не идет за ним, и обернулся посмотреть, что случилось. Увидев выражение ее лица, он вздохнул, взял ее за руку и повел ко входной двери. Франческа пыталась вырваться, но он держал ее крепко.
Па улице их встретил порыв холодного ветра. Франческа повернулась, чтобы встать лицом к Далли:
– Не тебе судить, какая я мать, Далли! Ты пробыл с Тедди меньше недели, поэтому не воображай, что у тебя есть право его воспитывать. Ты его даже не знаешь толком!
– Я понимаю то, что вижу. Черт побери, Френси, не хочу ранить твои чувства, но он разочаровал меня во всем.
Франческа почувствовала резкую мгновенную боль. Тедди - ее гордость и радость, плоть от ее плоти, - как он может разочаровать кого-либо?
– Меня это не тревожит, - холодно ответила Франческа.– Единственное, о чем я беспокоюсь, - Тедди в тебе явно разочаровался.
Далли засунул палец в карман джинсов и посмотрел на кедры, ничего не говоря. Ветер крутил прядь его волос, поднимая ее со лба. Наконец он спокойно сказал: