Бойфренд
Шрифт:
– Уверен, с ней всё в порядке. Может, она просто вышла на утреннюю прогулку, а её родители слишком остро отреагировали.
– Нет. – Дейзи качает головой. – Элисон никогда бы не пошла на прогулку без Руфуса. Он сходит с ума, если она выходит без него. Начинает лаять как сумасшедший.
Вот бы ты видела его возле мёртвых тел.
– Уверен, она найдётся. Не волнуйся.
Они снова будут допрашивать всех учеников. Потому что это так хорошо сработало в прошлый раз. Дейзи объясняет это мне, пока я пытаюсь игнорировать своё растущее беспокойство.
Я расстаюсь с Дейзи у входа в школу. Несмотря на то, что его шкафчик находится в другой части здания, я направляюсь прямиком к нему. Мне удаётся застать его там: он бросает в шкафчик пару книг с таким видом, будто ему на всё наплевать. Увидев меня, он машет рукой.
– Привет, Том.
Как он это делает? После ночи, которая у нас была вчера, как он может притворяться, будто ничего не случилось? Он даже не выглядит уставшим. Его прыщи даже выглядят немного лучше.
– Привет. – Я прочищаю горло. – Ты слышал, что Элисон пропала?
– Я слышал об этом. Полагаю, кто–то позаботился о нашей маленькой проблеме за нас, да?
И затем он подмигивает мне. Я чуть не задыхаюсь.
– Слаг, – шепчу я, – ты не… я имею в виду, прошлой ночью…
– Расслабься, Том. – Он захлопывает свой шкафчик и щёлкает замком. – Я ничего не делал с Элисон. И ты тоже, верно? Иногда вещи просто складываются в твою пользу. Назовём это удачей.
Удача – это когда ты играешь в покер и получаешь фулл–хаус. Удача – это не когда подросток исчезает, потому что знает о тебе то, что ты предпочёл бы скрыть. Но ясно, что Слаг видит это иначе. И в тот момент я осознаю нечто очень важное.
Я, возможно, опасен.
Но Слаг – нечто гораздо опаснее.
Глава 36
Как и после того, как было найдено тело Брэнди, полиция вызывает учеников по одному в кабинет директора, чтобы получить информацию, которая поможет им найти Элисон.
На этот раз я гораздо выше в списке.
Когда я захожу в кабинет директора, там меня, как и в прошлый раз, ждёт шеф Дрисколл. На нём накрахмаленная белая рубашка и галстук в коричневую клетку. На его широком лице застыло мрачное выражение, а между бровями залегла глубокая складка. Он – шеф полиции в этом городе, и тот факт, что с двумя девушками за короткий промежуток времени случилось что–то плохое, не сулит ему ничего хорошего. Он хочет найти Элисон целой и невредимой и вернуть её семье.
К сожалению, этого не случится.
– Здравствуй, Том. – Он смотрит на меня без малейшего намёка на улыбку. – Пожалуйста, садись.
Как и в прошлый раз, я устраиваюсь на одном из пластиковых стульев перед столом. До разговора с ним о Брэнди я даже ни разу не был в кабинете директора. Я не из тех ребят, кто попадает в такие неприятности.
– Уверен, ты знаешь, о чём речь, – говорит он.
– Я слышал, Элисон… пропала.
– Да. – Он почёсывает щетину на подбородке. – Её родители видели, как она легла спать прошлой ночью, а сегодня утром её не было в кровати.
– Так… кто–то вломился в дом?
Он качает головой.
– Никаких признаков взлома. Так что похоже,
она открыла дверь кому–то, кого знала, или же вышла из дома сама.Я могу прочитать сообщение между строк. Он думает, что один из учеников ответственен, возможно, тот самый, который должен был встретиться с Брэнди в ту ночь, когда её убили.
– Есть ли какая–то причина, по твоему мнению, почему Элисон могла покинуть свой дом посреди ночи?
Я колеблюсь всего на долю секунды.
– Нет.
– Ты уверен, Том?
Чёрт, зачем я замешкался? Спорю, Слаг не замешкается, когда шеф Дрисколл задаст ему тот же вопрос.
– Уверен.
– Потому что я очень беспокоюсь об Элисон. Я хотел бы найти её и вернуть домой как можно скорее. И всё, что ты знаешь, каким бы незначительным тебе ни казалось, может стать тем, что поможет нам её найти.
Я развожу руками.
– Мне жаль. Я ничего не знаю. Я не был так близко знаком с Элисон.
– Том. – Проницательные глаза шефа фокусируются на мне. – Почему ты говоришь о ней в прошедшем времени?
Моё сердце падает в желудок.
– О. Я, э–э… я имею в виду, я не так уж хорошо её знаю. – Моё лицо пылает. – Извините.
– Она твой напарник по лабораторной. И лучшая подруга Дейзи.
Чёрт, он проделал хорошую работу.
– Да. Я имею в виду, я знал её – знаю её. Но мы не были друзьями. – О господи, что со мной? – Я имею в виду, мы не друзья.
Я определённо не впечатляю его. Он долго смотрит на меня, затем наконец складывает пальцы и наклоняется вперёд.
– Почему вы не друзья?
Потому что она ненавидела меня. Потому что она угрожала мне и шантажировала.
– Не знаю. Мы разные люди. У нас разные интересы.
– Понятно… – Он снова откидывается, но на его лице любопытное выражение. – Значит, вы с Элисон не ладили…
– Я не говорил этого. Я просто сказал, что мы не были друзьями – не друзья. – Против воли, громкость моего голоса повышается. Я прочищаю горло, пытаясь вернуть его к нормальному состоянию. – Мы прекрасно ладим.
Пожалуйста, пожалуйста, пусть это скоро закончится.
– Это не то, что мне рассказали друзья Элисон, – говорит он.
Моё сердце падает.
– Да?
– Они сказали мне, что Элисон ненавидела тебя. Что она пыталась убедить Дейзи порвать с тобой.
– Я, э–э… – Ладони моих рук стали потными, и я вытираю их о джинсы. – Я не знал этого.
– Нет?
Мой рот слишком сухой, чтобы выдавить хоть слово, так что я могу только качать головой. Всё же, это не такая уж большая проблема, верно? Да, Элисон ненавидела меня. Но это не доказательство того, что я убил её.
– Ещё один вопрос, – говорит он. – Где ты был прошлой ночью?
Он просит алиби. Это нехорошо.
– Я был дома.
– Всю ночь?
– Да.
– С родителями?
– Моя мать в Сиэтле навещает моих тётю и дядю, – говорю я. – Так что был только мой отец.
– Хорошо, – задумчиво говорит он. – Тогда мне придётся позвонить твоему отцу.
– Конечно. – Удачи с этим. – Что–то ещё?
– Да, – говорит он. – Тебе больше не нужно провожать Дейзи из школы. Я буду забирать её сам.