ЖАНРЫ

A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr.

Srila-Prabhupada-Siksamrita

Шрифт:

По поводу твоего последнего предложения: ты собираешься попытаться тщательно изучить некоторые литературные произведения и использовать их и в лекциях, и в книгах. Это очень хорошо. Это прекрасная мысль, и если ты так и сделаешь, это будет великое служение, и Кришна благословит тебя. Уверен, что тебя ждет успех, только не забывай регулярно повторять шестнадцать кругов, и тогда твоя духовная сила будет расти и расти. Я не очень много знаю про Мукунда-даса, но «Бхакти-расамрита-синдху» комментировал Джива Госвами, и эту книгу признаёт мой духовный учитель. (ПШП Прадьюмне, 5 апреля 1970)

70-04 Эти лекции по Бхагавад-гите и Шримад-Бхагаватам, которые ты сейчас проводишь, надо неуклонно продолжать. Что же касается лекций по санскриту, то особый упор надо сделать на пении мантр из наших книг. Я дал особые наставления по этому поводу

твоему мужу, и если уж проводить лекции по санскриту, то именно с этой целью. Мы должны просто тратить свое время на развитие сознания Кришны. Превращаться в знатоков санскрита не наше дело. Ты говоришь, что приходит от пятнадцати до сорока слушателей. Это люди со стороны? Я считаю, что каждого, кто приходит на лекции по санскриту, нужно заинтересовать пением мантр (из наших книг «Ишопанишад», «Бхагавад-гиты», Шримад-Бхагаватам), и ничем иным. А перед началом лекции и после ее окончания все должны вместе повторять маха-мантру. (ПШП Ямуне и Гурудасу, 16 апреля 1970)

70-04 По поводу лекций по санскриту: весьма вдохновляет, что м-р Парикх помогает тебе в этом деле, однако изучать санскрит следует, главным образом, для того, чтобы правильно произносить санскритские стихи, особенно из наших книг, как, например, ты исполнила стихи «Говинда» для записи. Все стихи надо напеть так же — мелодично, в сопровождении музыкальных инструментов, и это заворожит весь мир. Когда мы поведем нашу

Всемирную Санкиртану, мы сможем продемонстрировать пение мантр из «Ишопанишад», Бхагавад-гиты, Шримад-Бхагаватам, «Брахма-самхиты», и это будет только у нас. Поэтому санскрит нужно изучать, главным образом, для того, чтобы научиться петь эти стихи с правильным произношением. Мы не собираемся превращаться в санскритологов. (ПШП Гурудасу, 16 апреля 1970)

70-04 Да, если ты собираешься жить в Индии, лучше, чтобы ты уже хоть сколько-то знал местный язык. Это рекомендовалось даже крупным британским чиновникам, отправлявшимся в Индию с деловыми или политическими целями. Я учился в Колледже Шотландских Церквей, и 90% наших профессоров были европейцами. Все они учили бенгали, просто чтобы понимать местный язык. Хотя все они говорили с нами по-английски, бенгали они прекрасно понимали. Ачьютананда уже выучил бенгали, так что я думаю, и для тебя ознакомление с этим языком трудностей не представит. (ПШП Джаяпатаке, 17 апреля 1970)

70-04 Я очень рад, что ты начал преподавать произношение санскрита нашим ученикам. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы они как следует научились произносить санскритские стихи в Бхагавад-гите, Шримад-Бхагаватам, «Ишопанишад» и «Брахма-самхите», и учи их повторять эти стихи хором, как харе-кришна-маха-мантру. На твоих лекциях нужно повторять харе-кришна-мантру в начале и в конце. Это поддержит дух храма. (ПШП Балмукундджи, 17 апреля 1970)

70-04 Относительно французского издания журнала «Обратно к Богу»: твоя попытка оказалась удачной — новый номер выглядит очень привлекательно. По поводу санскрита: можешь изучать его в свободное время. Индийцам не трудно учить санскрит. (ПШП Гопала-Кришне, 21 апреля 1970)

70-05 Я получил письмо от Балмукунда Парикха, копию которого прилагаю. Ясно, что он под видом обучения письму деванагари продвигает что-то новое. Молитва духовному учителю, которую он цитирует, для нас бесполезна: она ведь совершенно имперсональна. Эту молитву надо немедленно выбросить. Еще он спрашивал меня о том, как я отношусь к Ауробиндо. Это означает, что он хочет постепенно ввести философию Ауробиндо. Все это отнюдь не радует. Пожалуйста, сообщи мне, зачем нужно изучать письмо деванагари. Мы транслитерируем все наши книги — Шримад-Бхагаватам, Бхагавад-гиту, «Брахма-самхиту» и т.д. латинскими буквами. Зачем же тратить время на изучение письма деванагари? Я очень обеспокоен сложившимся положением, потому что чувствую, что г-н Парикх хочет воспользоваться моим отсутствием, чтобы ввести нечто, совершенно противное сознанию Кришны. Надеюсь, ты поймешь меня правильно и ответишь на это письмо с обратной почтой, расскажешь, как все складывается. (ПШП Гурудасу, 9 мая 1970)

70-11 Бесполезно

учить хинди или другие языки. Ты просто постарайся научиться как можно лучше говорить на языке сознания Кришны. (ПШП Джаяпатаке Махарадже, 15 ноября 1970)

71-10 Относительно проблемы с твоим учителем: я посоветовал Прадьюмне поехать обучать [преданных] началам санскрита, хотя бы алфавиту, чтобы потом, приехав в Индию, они могли с легкостью выучить санскрит. Ученики должны учиться санскриту с применением и деванагари, и бенгальского алфавита. В Нью-Йорке Сатьябхама написала хорошую книгу для обучения на английском языке началам санскрита. Думаю, что эту книгу надо немедленно напечатать. Если ж нет, тогда нужно воспользоваться для обучения [преданных] рукописью. (ПШП Сатсварупе, 9 октября 1971)

72-03 Я очень рад слышать, что ты счастлива своим служением в Лос-Анджелесе. Твое письмо говорит о том, что ты обладаешь большим литературным дарованием, поэтому я предлагаю тебе заняться редакторской деятельностью. Или же, если хочешь, можешь изучить начала санскрита, и когда я приеду, мы посмотрим, как это можно будет применить. (ПШП Лилавати, 26 марта 1972)

72-04 Я только что видел у Прадьюмны санскритский словарь, составленный англичанином по фамилии Уильямс. Этот Уильямс проделал огромную работу, он так тщательно исследовал предмет — очень хорошая, вполне научная книга. Его словарь является доказательством того, что индийская ведическая культура имеет высшую природу. Этот великий европейский ученый, он не вложил столько труда в греческий или латинский или какой-нибудь другой древний язык. Он выбрал для изучения санскрит, следовательно, это высший сорт учености и знания. 72(ПШП Мандали-Бхадре, 2 апреля 1972) 72-06 Если г-н Чабрия хочет послать туда учителя санскрита, он может учить Рамануджу и читать лекции, я не возражаю. Но только без зарплаты. Работать на нас — это почетная общественная деятельность. (ПШП Гирирадже, 21 июня 1972) 72-08 Мы рассмотрели твою записку, касающуюся Сарасвати. Можешь нанять для Сарасвати учителя санскрита, чтобы она стала величайшим знатоком этого языка. Джива Госвами начал изучать санскрит в раннем детстве, и никто во всей Индии не мог превзойти его. (ПШП Бхавананде, 1 августа 1972)

72-08 Ты начал очень хорошую программу — путешествие из центра в центр и проповедь в основном с научной точки зрения, чтобы слушатели могли понять, что философия сознания Кришны очень научна и позитивна. Ты несколько лет изучал санскрит, этого достаточно. Больше не надо. Теперь читай наши книги. Тебе не надо изучать санскрит до конца своей жизни. Просто читай санскритские тексты, которые есть в наших книгах, и учи преданных этим шлокам. Не трать время попусту на изучение санскрита помимо наших книг. (ПШП Хридаянанде, 6 августа 1972)

73-03 Ты изучаешь санскрит, и это очень хорошо. Если ты сможешь научиться произносить несколько важных санскритских стихов, тебя будут слушать, куда бы ты ни попал. В следующий раз на обратном пути в Индию надеюсь сделать остановку в Токио и повидаться с тобой. (ПШП Шатадханье, 28 марта 1973)

73-04 Простого метода, который я дал (а именно, изучение английского языка и санскрита), вполне достаточно. Зачем еще нужен так называемый метод Монтессори? (ПШП Сатсварупе Махарадже, 11 апреля 1973)

73-12 Я написал два письма: одно д-ру Капуру, а другое Хари Госвами, чтобы они организовали школу для взрослых по изучению хинди и санскрита. Пожалуйста, встреться с ними и обсуди этот вопрос. Мы хотим, чтобы во Вриндаване была такая школа. (ПШП Гурудасу, 11 декабря 1973)

73-12 Прилагаю копию письма, которое я только что получил от Хари-Чарана Госвами. В нем он говорит, что хотел бы обучать наших учеников хинди и санскриту. Эта программа обучения наших преданных хинди и санскриту нужна нам по двум причинам. Прежде всего, как я уже объяснял в предыдущем письме, если мы сможем организовать достойную языковую школу, наши американские и европейские ученики смогут получать студенческие визы для въезда в Индию. Это решило бы наши проблемы с визами. Во-вторых, если наши студенты смогут в самом деле проповедовать на хинди, время от времени цитируя санскрит, это значительно укрепит нашу репутацию, и будет с большим уважением воспринято индийцами.

Поделиться с друзьями: