Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:
— Ой, прости, Терренс… — раздается тихий низкий голос Наталии, пока она все еще прижимается к Эдварду, приобнимающий ее за плечи и гладящий по голове. — Я тебя сразу не заметила.
— Я даже и не пытался маячить у тебя перед глазами в такой момент, — пожимает плечами Терренс.
— Извини, что чуть не сбила тебя с ног, когда подошла.
Как только Терренс подходит к койке, то Наталия с радостью отвечает на его крепкие объятия и обменивается с ним дружеским поцелуем в щеку. Пока в этот же момент Ракель решает точно так же поприветствовать Эдварда.
— Ты как, Эдвард? —
— Да, намного, — уверенно кивает Эдвард. — Теперь только остается считать минуты до выписки из больницы.
— И соблюдать все требования врачей! — восклицает Терренс. — Что сказали, то и делай!
— Предоставь это мне, приятель, — вызывается Наталия, целует Эдварда в щеку и берет его за руку. — Я буду очень строго за этим следить.
— Не волнуйся, дорогая, мы все будем следить за ним, — обещает Ракель. — А то мы все прекрасно знаем, какой Эдвард у нас безалаберный. Так что нам придется взять все в свои руки.
— Ну, думаю, специальную диету он с легкостью выдержит, — скрещивает руки на груди Терренс. — Даже если мы с парнями будем чавкать, уминая что-нибудь вредное, жирное и вкусное. Но нам определенно понадобятся веревки и смирительная рубашка, чтобы заставить малого строго соблюдать постельный режим.
— Ар-р-р, хватит уже напоминать мне об этом! — раздраженно рычит Эдвард.
— М-м-м, старшенький МакКлайф в свое время пищал из-за того, что его типа плохо кормили в больнице, — с хитрой улыбкой расставляет руки в бока Ракель. — А младшенький в ужасе от перспективы провести несколько дней в постели.
— Да я вместо этого мог бы столько всего переделать! У меня еще куча дел, которые надо сделать, а я вынужден торчать здесь.
— Ничего, дела никуда не денутся, а за здоровьем нужно следить, — уверенно отвечает Наталия. — И так вон не высыпаешься и загонял себя в последнее время.
— Ты тоже это заметила? — удивляется Терренс.
— Это видно невооруженным глазом, МакКлайф. Очень странно, что ты это прошляпил.
— Ничего подобного! Мы с парнями уже давно это заметили. И пока Коннор не рассказал нам про яд в бутылке, наши подозрения были связаны именно с его бешеной нагрузкой.
— Я же сказал, что просто хочу успеть сделать все дела до дня свадьбы, — напоминает Эдвард. — И себя в форму привести, и ремонт в доме закончить.
— А что случится, если ты не успеешь? — спрашивает Ракель. — Наступит конец света или что-то еще?
— Хочу привести свою жену уже в приготовленное для нее жилище. Чтобы там все уже было готово.
— Даже если ты не успеешь сделать ремонт, ничего страшного, — с легкой улыбкой отвечает Наталия. — Закончим его вместе.
— Но ты же никогда этим не занималась! — восклицает Эдвард.
— Ну и что? Научусь! Ты скажешь что делать и все покажешь, а я сделаю. И к тому же, это ведь будет наш дом. А значит, мы должны обустраивать его вместе.
— Вот именно, давай-ка ты заканчивай с ремонтом в одиночку, — добавляет
Терренс. — Мы с парнями уже сказали тебе, что после твоей выписки будем думать над тем, чтобы сделать все вместе.— Выбора, походу, нет, — раздосадовано вздыхает Эдвард. — Все оказалось сложнее, чем я рассчитывал.
— М-м-м, а все начиналось с желания просто перекрасить темные комнаты в светлые цвета, — задумчиво напоминает Ракель.
— Да, в процессе что-то пошло не так! Признаю. Но я хочу, чтобы это место было идеальным для меня и Наталии.
— Надеюсь, ты хотя бы согласовываешь с ней все детали, — выражает надежду Терренс.
— Не беспокойся, братик, я со всем согласна, — скромно улыбается Наталия. — Я полностью доверяю вкусу твоего братика и знаю, что наш домик в итоге превратится в настоящую конфетку.
— Спасибо, моя звездочка, я тебя обожаю, — с широкой улыбкой мурлыкает Эдвард и целует Наталию в щеку.
Терренс и Ракель ничего не говорят и с легкими улыбками просто наблюдают за тем, как Эдвард и Наталия милуются друг с другом. А когда они переглядываются между собой, и мужчина приобнимает девушку за плечи, в палате раздается негромкий стук. Дверь медленно открывается, а затем на пороге скромно показываются встревоженные Хелен и Анна, за которыми следуют и Даниэль с Питером.
11.7
— Эдвард, приятель! — радостно произносит Анна.
— Слава богу, ты живой! — с широкой улыбкой восклицает Хелен.
Недолго думая, Анна и Хелен подходят к койке и по очереди заключают Эдварда в крепкие объятия, чтобы поприветствовать его и выразить свою радость.
— Все в порядке, девчонки, не нужно волноваться, — с легкой улыбкой говорит Эдвард, когда обменивается с подругами дружески поцелуем в щеку. — Скоро я вернусь в строй.
— Господи, ну ты и напугал нас всех! — прикладывает руку ко лбу Анна. — Совсем что ли обалдел?
— Да, МакКлайф, это что вообще такое? — возмущается Хелен и крепко хлопает Эдварда по предплечью. — Это возмутительно! Ты хоть знаешь, что Наталия чуть с ума не сошла от горя?
— Она у нас так очень чувствительная и впечатлительная девочка, а ты вот так с ней обращаешься! — Анна дает Эдварду легкий подзатыльник. — Вот бессовестный!
— Обещаю, что такого больше не повторится, — торжественно обещает Эдвард.
— Ну да, не повторится! — хмуро бросает Даниэль, скрестив руки на груди. — Прямо лапочкой станешь после такого.
— Ага, ты как действовал, так и будешь действовать нам всем на нервы, — поддакивает Питер.
— Говорите так, будто я мечтал отравиться и сорвать себе желудок, — закатывает глаза Эдвард.
— Однако это такой хороший повод привлечь к себе внимание, — отмечает Терренс. — Заставить всех переживать и обрасти кучей седых волос.
— Я не знал, что в той воде была отрава!
— Но ты мог догадаться!
— Господи, ребята, да ладно вам спорить! — вмешивается Наталия. — Что было, то было.