Туннель в небе
Шрифт:
– Я не вернусь.
– Ну, хотя бы в гости. Не подписывай отказ от прав. Совет считает это несчастным случаем, а за них кто-то должен платить. Так что позволь сказать тебе на ухо: не упусти своего. Дружеский совет, не так ли?
– Спасибо. Но я не хочу... ладно, все равно спасибо.
– Ну, а теперь, как насчет нескольких проб?
– Ну, давайте.
– Копье, - сказал Мак.
– Да, у вас ведь были копья? Возьми одно из них в руки.
Род взял копье, а великая Элли при этом опять вскрикнула:
– Прелестно! Я чувствую это. Как тонка граница между
– Послушайте!– гневно сказал Род.– Но это все неверно! У нас были законы, конституция, мы заботились о чистоте. Мы...
Он остановился: мисс Элленс не слушала.
– Дикарские обряды, - как во сне, говорила она.– Поселок, где медициной служит невежество, а суеверие выступает оружием в борьбе с природой. Первобытное изобилие обрядов...– Она остановилась и деловым тоном сказала Маку: - Танцы снимем трижды. Впишите их в список "А". В список "В" - наряды для танцев. Готово?
– Готово, - сказал Мак.
– Комментировать их я тоже буду трижды. Это будет лучшее место, - и она вновь погрузилась в транс.
– Минуту!– Род протестовал.– Если я понял, что она имеет в виду, здесь не будет никакой картины: ни с актерами, ни без них.
– Полегче, - посоветовал Эванс.– Я же сказал, ты будешь техническим консультантом. Или лучше все делать без тебя? Элли права, братец. Она знает, а ты нет, что правда искусства выше реальной правды, она затмевает подлинную правду.
– Но...
Мак сказал ему:
– Стой спокойно.
Род повиновался, а Мак поднял руку. Род почувствовал, как что-то холодное, как облачко, покрыло его лицо.
– Так и стой.– Мак вернулся к своим шкалам.
– Эй! Что вы делаете?
– Всего лишь немного красной краски, - объяснил Эванс.– Картина нуждается в красках. Ее легко смыть.
Род раскрыл рот в крайнем негодовании: он неосознанно поднял копье.
– Включай, Мак!– приказал Эванс.
– Уже включено, - хладнокровно ответил Мак.
Род вынужден был немного подождать, пока гнев даст ему возможность говорить.
– Уберите этот шнур, - сказал он.– Затем убирайтесь сами!
– Прекрасно!– сказал Эванс.– Ты действуешь вполне в стиле картины. Мы можем использовать тебя в роли.
– Убирайтесь! Или я проткну ваш ящик и всякого, кто станет на моем пути!– и он направил копье на многочисленные линзы прибора.
Мак выступил вперед, защищая прибор своим телом. Эванс окликнул его:
– Лучше взгляни сюда.
В руке Эванса оказался небольшой, но мощный и практичный пистолет.
– Мы побывали в разных переделках, братец, поэтому готовы ко всему. Если ты разобьешь приемник или ранишь кого-нибудь из нас, я приготовлю из тебя завтрак для местного населения. Спорить с информационной службой - не дело, братец. Публика имеет право на информацию, знаешь ли.– Он повысил голос: - Элли, мы уходим.
– Еще нет, - сонно ответила она.– Я погрузилась...
– Пора! Опоздаешь
на передачу.– Ладно!– ответила она совсем другим голосом. Род позволил им уйти. Когда они миновали стену, он вернулся в свою хижину, сел на пол и уткнулся головой в колени.
Позже он поднялся на стену и посмотрел вокруг. Охрана, присланная Эвансом, не скрываясь, находилась под ним. Охранник поглядел на него, но ничего не сказал. ВЫХОД превратился в стационарное помещение. Никого не было видно, но мощный гул энергии, поддерживающей ВЫХОД, достигал стены. Род решил, что ВЫХОД готовят к переправе большого количества эмигрантов. Он пошел обратно и приготовил одинокий ужин, беднее которого у него не было около года. Затем отправился в кровать и слушал "Гран Опера" джунглей, пока не уснул.
– Есть кто-нибудь дома?
Род, неожиданно разбуженный, понял, что уже утро - и все, что было вчера, было на самом деле, а не в ночных кошмарах.
– Кто там?
– Друзья.– Б.П.Мэтсон просунул голову в дверь.– Убери нож. Я безвреден.
Род вскочил:
– Дьякон! Я хотел сказать, доктор.
– Дьякон, - поправил Мэтсон.– Я привел посетителя.– Он отстранился, и Род увидел свою сестру.
Немного позже Мэтсон кротко сказал:
– Если вы уже можете отцепиться друг от друга и вытереть носы, мы обсудим положение.
Род отступил и оглядел сестру.
– Ты прекрасно выглядишь, Элен.– Она была в штатском: яркий веселый плащ и брюки.– Похудела.
– Немного. Просто все хорошо устроилось. Но ты выглядишь намного лучше. Мой маленький братец стал мужчиной.
– Но как вы...– Род остановился, заподозрив что-то.– Вы пришли, чтобы уговорить меня вернуться? Если так, то поберегите дыхание.
Мэтсон тут же ответил:
– Нет, нет, нет! Это далеко от наших намерений. Услышав о том, что вас обнаружили, мы решили повидать тебя - я воспользовался своими знакомствами и получил такую возможность.– Он добавил: - Номинально я являюсь полевым агентом службы эмиграции.
– О! Я, конечно, рад вас видеть... если это правда.
– Конечно, конечно!– Мэтсон вытащил трубку, набил ее табаком и зажег.– Я одобряю твой выбор, Род. Я впервые на Тангароа.
– На чем?
– О! Тангароа. Кажется, это имя полинезийской богини. Разве вы назвали эту планету другим именем?
Род обдумывал услышанное.
– Правду сказать, мы об этом не думали. Ладно... пусть называется так.
Мэтсон кивнул головой.
– Будучи с ней один на один, вы не нуждались в названии. Но вот что хорошо, Род. Вы продемонстрировали заметный прогресс.
– У нас все шло хорошо, а дальше шло бы еще лучше, - горько заметил Род, - если бы из-под нас не выдернули почву.– Он нахмурился.– Хотите посмотреть поселок?
– Конечно.
– Хорошо, пойдем, сестра. Минутку, я не завтракал. А вы как?
– Ну, когда мы прошли через ВЫХОД, было как раз обеденное время. Я бы перекусил... Элен?
– Я тоже.
Род порылся в запасах Марджори. Задняя нога, которой он ужинал, была уже не совсем свежая. Он протянул ее Мэтсону.