Призовая лошадь
Шрифт:
15
Ладья Харона — в греческой мифологии — лодка, на которой перевозчик Харон перевозил умерших через реку Стикс в подземное царство мертвых.
16
Он хотел сказать (англ.).
17
Девочки,
18
Паддок — загон для лошадей на ипподроме.
19
Здесь: «Приготовиться» (англ.).
20
Буквально: крепко сидящий Питер (англ.).
21
Терремото — землетрясение.
22
Бонго — негритянский барабан.
23
«Пласе» — ставка, когда угадывается порядок прихода лошадей в одном заезде.
«Шоу» — ставка, при которой угадывается место конкретной лошади.
24
До свидания, детка (англ.).
25
Номер пять! (англ.).
26
Шампольон Жан Франсуа (1790–1832) — известный французский египтолог.
27
В меня попали (англ.).
28
Старинный
испанский боевой клич.29
Гимн Риего — гимн, носящий имя прославленного испанского революционера и патриота Рафаэля Риего-и-Нуньеса (1785–1823), ставший национальным гимном Испанской республики.
30
Пито Перес — герой романа мексиканского писателя Хосе Рубена Ромеро (1890–1952) «Никчемная жизнь Пито Переса».
31
«Мокрые спины» (англ.) — мексиканская беднота, нелегально переходившая границу США в поисках работы.
32
Эй ты, крошка! (англ.).
33
Черт возьми! (англ.).
34
Ты, недоносок (англ.).
35
Брасеро — жаровня, служащая для обогрева.
36
Сукин сын! (англ.).
37
Что-то тут заваривается (англ.).
38
Нарушение! Нарушение! (англ.).
39
Чича — алкогольный напиток, приготовляемый из маиса или из различных фруктов.