Плен сердца
Шрифт:
Он слегка сжал руку Элианы — едва заметный жест поддержки — и повёл к главному столу.
— Не обращай внимания, — тихо прошептал он. — Они просто не привыкли видеть рядом со мной кого-то, кто не входит в привычный круг.
— Легко сказать, — так же тихо ответила Элиана, стараясь держать спину прямо.
— Помни, что я говорил утром, — он посмотрел ей в глаза. — Ты особенная. И я хочу, чтобы они это увидели.
Ужин начался. Слуги бесшумно скользили между столами, подавая блюда. Элиана старалась сосредоточиться на еде, но чувствовала, как каждый её жест отслеживается десятками внимательных
Леди Селеста, склонившись к лорду Эдмонду, шепнула едва слышно — но так, чтобы Элиана уловила слова:
— Виктор всегда был импульсивен. Эта девушка — лишь очередная блажь. Скоро он остынет, вот увидите.
Лорд Эдмонд лишь приподнял бровь, но ничего не ответил.
Позже, когда разговор перешёл к торговым соглашениям, леди Селеста вновь вмешалась — на этот раз громко и демонстративно:
— Милорд Виктор, — её голос звенел, как тонкий фарфор, — вы так увлечены рассказами о талантах вашей подопечной, что почти забыли о главной цели нашего собрания. Не кажется ли вам, что обсуждение паштетов и музыкантов несколько отвлекает от вопросов зерновой торговли?
Виктор даже не повернул головы в её сторону, но его пальцы на краю стола слегка сжались.
— Леди Селеста, — его голос звучал ровно, почти лениво, — если бы все присутствующие умели замечать детали так же, как Элиана, мы бы избежали половины торговых споров. К тому же, — он слегка улыбнулся, — хороший ужин и приятная музыка помогают людям договариваться куда охотнее, чем сухие цифры. Разве не так, лорд Эдмонд?
Лорд Эдмонд усмехнулся и кивнул:
— Признаю, милорд, в этом есть доля истины. Вчера за ужином с послами из Нордении мы уладили вопрос о пошлинах именно после того, как подали их любимое вино и пригласили скрипача из портового квартала.
Леди Селеста поджала губы, но промолчала.
Однако, когда Элиана ответила на вопрос о местных музыкантах, леди Селеста бросила короткий взгляд в её сторону — не просто враждебный, а изучающий. В нём читалось что-то ещё: расчёт, возможно, даже намёк на уважение к смелости девушки.
Чуть позже, когда слуги подавали десерт, леди Селеста наклонилась к своей спутнице, молодой леди в изумрудном платье, и произнесла так, чтобы её могли услышать:
— Надо признать, она держится достойно. Не как выскочка, а как… — она запнулась, подбирая слово, — как человек, который знает себе цену.
Молодая леди удивлённо подняла брови:
— Вы что, хвалите её, тётя?
— Я констатирую факт, — отрезала леди Селеста. — И это делает ситуацию ещё опаснее. Если Виктор и правда начнёт прислушиваться к её советам…
Она не закончила фразу, но её взгляд снова метнулся к Элиане — теперь в нём читалась не просто неприязнь, а настороженность человека, увидевшего потенциального соперника.
— Миледи Элиана, — лорд Эдмонд наклонился к ней через стол, — а вы, должно быть, из благородного рода? Ваша манера держаться… весьма примечательна.
Элиана на мгновение замерла, поймав предостерегающий взгляд Виктора, но ответила спокойно:
— Мой род не столь знатен, милорд, но меня учили уважению к другим и достоинству в любой ситуации.
Лорд Эдмонд слегка приподнял брови, явно не ожидав столь прямого ответа.
— Достойный ответ, — кивнул он. — А чем именно
вы помогаете милорду Виктору?— Я участвую в подготовке к балу, — Элиана слегка улыбнулась. — Отбираю музыкантов, согласовываю меню, помогаю с рассадкой гостей.
— О, значит, вы ответственны за наше сегодняшнее удовольствие? — в разговор вступила молодая леди в изумрудном платье. — Должна сказать, выбор блюд превосходен. Особенно этот паштет с трюфелями.
— Благодарю, — Элиана почувствовала, как напряжение понемногу отпускает. — Я рада, что вам понравилось.
Виктор незаметно для остальных слегка коснулся её руки под столом — едва уловимый жест одобрения.
Леди Селеста, до этого молча потягивавшая вино, вдруг произнесла:
— Удивительно, как много обязанностей возложено на вашу подопечную, милорд. Не боитесь, что она начнёт принимать решения за вас?
— Напротив, — Виктор спокойно поднял бокал. — Я поощряю самостоятельность. Элиана обладает редким даром замечать детали, которые ускользают от других. К тому же, — он слегка улыбнулся, — она не боится говорить мне правду, даже когда я не хочу её слышать.
За столом повисла короткая пауза, затем лорд Эдмонд рассмеялся:
— Признаться, милорд, мне бы тоже не помешал такой советник. Может, поделитесь секретом воспитания столь проницательных подопечных?
— Секрет прост, — Виктор посмотрел на Элиану. — Нужно уметь слушать и доверять тем, кто этого заслуживает.
Постепенно разговор перешёл к обсуждению торговых путей и урожая этого года.
Элиана расслабилась настолько, что даже позволила себе вступить в беседу, когда речь зашла о местных музыкантах:
— В соседней деревне есть талантливый скрипач, — сказала она. — Его игра создаёт удивительно светлую атмосферу. Я думаю, он мог бы украсить вечер перед балом.
— Любопытная идея, — лорд Эдмонд заинтересованно наклонился вперёд. — Вы лично отбираете музыкантов?
— Да, — кивнула Элиана. — Я считаю, что музыка задаёт тон всему празднику. Она должна быть искренней, а не просто соответствовать этикету.
— Мудро, — одобрил лорд Эдмонд. — Искренность нынче редкость при дворе.
В этот момент Матильда, которая прислуживала за столом, мимоходом бросила взгляд на Элиану и едва заметно кивнула, словно признавая её успех. Элиана на мгновение встретилась с ней глазами и благодарно улыбнулась. Матильда тут же отвернулась, но в уголках её губ мелькнула едва уловимая улыбка. Когда ужин подошёл к концу и гости начали расходиться, Виктор снова подошёл к Элиане.
— Ты была великолепна, — тихо сказал он. — Даже леди Селеста не нашла, к чему придраться в конце.
— Спасибо, — Элиана наконец позволила себе улыбнуться во весь рот. — Было страшно в начале, но потом… я вдруг поняла, что могу говорить то, что думаю. И это оказалось не так уж страшно.
— Именно этого я и хотел, — Виктор слегка коснулся её плеча. — Чтобы ты не боялась быть собой.
Они вышли в коридор, и напряжение, сковывавшее Элиану весь вечер, окончательно отпустило. Она глубоко вдохнула и впервые за вечер почувствовала не страх, а гордость. Возможно, она действительно начинала занимать новое место в этом мире — не как тень лорда Виктора, а как человек, достойный уважения.