Плен сердца
Шрифт:
Ночь опустилась на замок тихо и незаметно.
Элиана стояла у окна, наблюдая, как мерцают звёзды в тёмном небе. В саду внизу слуги уже погасили фонари, и только редкие огоньки в окнах соседних домов напоминали о том, что жизнь не замирает даже в ночной тиши. Она отошла от окна, подошла к столу и ещё раз перечитала письмо брата. Строки, написанные его рукой, казались тёплыми, почти живыми.
“Скоро увидимся, — писал Томас. — У меня столько историй для тебя!”
Элиана аккуратно сложила лист, убрала его в шкатулку и закрыла крышку. Завтра нужно было многое успеть: обсудить меню с поваром, выбрать
Глава 31
Утро выдалось хмурым — тяжёлые тучи нависли над замком, обещая скорый дождь.
Элиана стояла у окна своих покоев, машинально разглаживая складки на платье цвета морской волны. В голове всё ещё звучали слова Виктора, сказанные ночью, — она пыталась разобраться в своих чувствах, но мысли путались.
— Миледи, — в дверях появилась Марта, — внизу вас ожидает леди Изабелла. Она настаивает на разговоре.
Элиана вздрогнула.
— Она здесь? В моих покоях?
— Нет, в малой гостиной, — служанка понизила голос. — И, простите, миледи, она говорит… довольно громко.
Элиана сжала кулаки. После вчерашнего обвинения в манипуляциях со стороны леди Изабеллы и последовавшей за этим ночной сцены с Виктором она меньше всего хотела новой конфронтации. Но выбора не было.
— Хорошо, Марта. Скажи, что я сейчас спущусь.
***
В малой гостиной пахло дорогими духами — тяжёлыми, пряными, с нотой жасмина. Леди Изабелла стояла у камина, демонстративно разглядывая портреты на стенах. Её тёмно-бордовое платье с высоким воротником подчёркивало бледность кожи, а тёмные волосы были уложены в сложную причёску, украшенную жемчужной нитью.
При виде Элианы она медленно повернулась, и на губах её заиграла холодная улыбка.
— А, вот и наша скромница, — голос леди Изабеллы звенел, как натянутая струна. — Та самая служанка, что так ловко прибрала к рукам милорда Виктора.
Элиана остановилась на пороге, стараясь сохранить спокойствие.
— Леди Изабелла, — она слегка склонила голову. — Чем обязана вашему визиту?
— Не стоит притворяться, — та сделала шаг вперёд. — Думаете, я не вижу, что происходит? Вы — всего лишь служанка. Бывшая прислуга, приживалка, которую милорд из-за договора поселил в замке. И вдруг — вы уже даёте советы, вмешиваетесь в дела, а теперь ещё и… — она понизила голос, — и делите с ним постель.
Кровь прилила к щекам Элианы, но она заставила себя не отступать.
— Вы ошибаетесь, — ровно ответила она. — Я никогда не стремилась занять какое-либо положение за счёт милорда Виктора. Моё уважение к нему — искренне, как и моя благодарность за его доброту.
— Доброта? — леди Изабелла рассмеялась резким, неприятным смехом. — Он был добр и со мной, пока я не стала ему неинтересна. Теперь его внимание переключилось на вас. Но помните: такие, как вы, быстро надоедают. Вы думаете, что стали особенной, но на вашем месте могла быть любая другая.
Элиана почувствовала, как внутри закипает гнев, но заставила себя говорить спокойно:
— Возможно, вы правы. Но я не пытаюсь заменить кого-то или занять чьё-то место. Я просто живу так, как считаю правильным.
— О, как благородно, — леди Изабелла прищурилась. —
Но не притворяйтесь святой. Вы прекрасно понимаете, что делаете. И если вы думаете, что я позволю вам так просто узурпировать влияние на Виктора…— Достаточно, — раздался низкий голос от двери.
Обе повернулись. На пороге стоял Виктор.
Его лицо было непроницаемым, но в глазах читалась сталь.
— Леди Изабелла, — он вошёл в комнату, — я не помню, чтобы приглашал вас в свои владения. Тем более — чтобы вы оскорбляли мою гостью.
— Вашу гостью? — она вскинула подбородок. — Или уже нечто большее?
— Это не ваше дело, — отрезал он. — Но раз уж вы так настойчиво пытаетесь вмешаться, позвольте прояснить: Элиана находится здесь по моему личному распоряжению. Она не просто служанка — она мой советник, мой союзник и тот человек, чьё мнение я ценю. И я не потерплю, чтобы кто-либо, включая вас, ставил это под сомнение.
Леди Изабелла побледнела, но быстро взяла себя в руки.
— Как пожелаете, милорд, — она сделала формальный реверанс. — Прошу прощения, если мои слова показались вам неуместными.
— Они были неуместны, — твёрдо сказал Виктор. — И я прошу вас впредь воздерживаться от подобных разговоров. В том числе — с Элианой.
Она сжала губы, но кивнула.
— Разумеется. Приношу свои извинения, миледи, — бросила она Элиане, но в её глазах читалась неприкрытая враждебность.
— Благодарю, — холодно ответила Элиана.
Леди Изабелла прошествовала к выходу, бросив на Виктора последний взгляд — смесь обиды и вызова. Когда дверь за ней закрылась, в комнате повисла напряжённая тишина. Виктор повернулся к Элиане.
— Простите, что вам пришлось это выслушать, — сказал он уже мягче. — Я не думал, что она осмелится прийти сюда.
— Всё в порядке, — Элиана подняла глаза. — Хотя… я и правда не хочу становиться причиной раздора.
— Раздор возник не из-за вас, — он сделал шаг ближе. — Изабелла давно ищет повод напомнить о себе. Но теперь она знает границы. А вы… — он чуть помедлил. — Вы имеете право быть здесь. И не только как моя служанка.
Элиана глубоко вдохнула, пытаясь унять волнение. Слова Виктора звучали искренне, но в груди всё ещё теплилось беспокойство.
— Спасибо, — тихо сказала она. — Но… что будет дальше?
— Мы разберёмся, — он слегка коснулся её руки. — Вместе.
За окном наконец хлынул дождь, смывая пыль с дорожек сада. Элиана посмотрела на Виктора и впервые за долгое время почувствовала не только страх и смятение, но и что-то ещё — робкую надежду.
***
Позже, оставшись одна, Элиана подошла к окну. Капли стекали по стеклу, размывая очертания мира за пределами замка. Она вспомнила и ночь, и утренний разговор, и слова Виктора.
“Всё меняется, — подумала она. — И я должна научиться не просто плыть по течению, а выбирать свой путь. Что бы ни случилось дальше”.
Элиана проводила взглядом Виктора, пока он не скрылся за поворотом коридора.
Дождь за окном усиливался, барабаня по стёклам с настойчивостью, будто пытался донести какое-то важное послание. Она глубоко вдохнула, пытаясь унять волнение, и отошла от окна.
— Марта, — позвала она, — принеси мне чаю. И… пожалуй, найди Гилберта. Мне нужно с ним поговорить.