Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неженка (Том 2)

Филлипс Сьюзен Элизабет

Шрифт:

– Сейчас разговор не обо мне. Мы говорим о тебе.

– Франческа, порой ты проявляешь такое невежество, какого мне не доводилось встречать ни у одной из знакомых женщин!
– Швырнув вилку, он посмотрел на нее, и вокруг его рта появились жесткие складки.
– Да будет тебе известно, "Ю.С. Классик" в нынешнем году - самый трудный турнир! Поле убийственное. Если не попадешь в нужное место грина, то можешь даже не заметить, как перешел от птички к боуги. Да ты хоть представляешь, кто в этом году играет в "Ю.С. Классик"? Самые что ни на есть лучшие игроки мира! Здесь будет сам Грег Норман. Его называют Великой Белой Акулой, но не только из-за его седых волос - просто он любит вкус крови. Будет играть Бен

Крэншоу - он выполняет путты лучше кого бы то ни было. Потом Фуззи Зеллер. Старина Фуззи отпускает шуточки и вообще ведет себя словно на воскресной прогулке в лесу, но при этом непрестанно вычисляет, как бы тебя закопать поглубже. И твой дружок Сив Баллестерос намерен здесь показаться - этот будет, лопоча себе под нос что-то по-испански, давить всякого, кто попадется на его пути. А взять того же Джека Никлоса! Хотя ему уже сорок семь, он все еще способен обштопать любого из нас. Знаешь, Френси, в этом Никлосе вообще нет ничего человеческого!

– А будет еще Даллас Бодин, - спокойно сказала Франческа.
– Тот самый Даллас Бодин, который, сыграв несколько самых блестящих предварительных кругов в турнирах по гольфу, в конце всегда уступал. Ну почему так, Далли? У тебя что, нет сильного желания победить?

Казалось, внутри у него что-то сломалось. Сняв салфетку с колен, он положил ее на стол.

– Давай уйдем отсюда. Я уже сыт.

Франческа даже не шелохнулась. Скрестив руки на груди и выпятив подбородок, она молчаливо пригласила его попытаться сдвинуть ее с места. Она намеревалась разобраться с Далли раз и навсегда - пусть даже при этом и потеряет его.

– Никуда я отсюда не пойду!

И в этот момент Далли, по-видимому, до конца понял то, о чем стал лишь смутно догадываться в тот день, когда следил за парой несравненных бриллиантовых сережек в четыре карата каждая, исчезнувших в глубине гравийного карьера. Он наконец понял всю силу ее воли. Месяцами он предпочитал не замечать глубокий ум, прятавшийся за ее зелеными кошачьими глазами, стальную решимость, скрываемую нахальной улыбкой, неукротимую энергию в сердце этой сидевшей напротив него женщины, своей нелепой упаковкой напоминающей причудливый комочек пуха. Он позволил себе позабыть, что она прибыла в эту страну без ничего - не имея даже достаточно сильного характера - и сумела, взглянув в глаза каждой из своих слабостей, преодолеть их все до единой! Он позволил себе позабыть, что она сделала из себя чемпиона, тогда как сам он по-прежнему оставался всего лишь претендентом.

Он видел, что Франческа не намерена уходить из ресторана, и сила ее воли ошеломила его. На мгновение им овладела паника, как в детстве, когда кулак Джейси летел прямо ему в лицо.

Он ощутил за спиной дыхание Медведя: "Смотри-ка, Бодин!

Сейчас она тебя поимела".

И тогда он сделал единственное, что было в его силах, - единственный ход, способный, на его взгляд, отвлечь внимание этой упрямой, властной маленькой женщины, пока она не смела его напрочь.

– Клянусь, Френси, ты вогнала меня в такое паршивое настроение, что я стал подумывать о перемене, планов на сегодняшний вечер.
– Он украдкой вернул салфетку на прежнее место.

– Да? И какие же у тебя были планы?

– Ну, все эти придирки едва не заставили меня переменить решение, но какого черта!
– я все-таки прошу тебя выйти за меня замуж!

– Выйти за тебя?
– От изумления Франческа приоткрыла рот.

– Не вижу причин отказать мне. По крайней мере не видел несколько минут назад, пока ты не устроила мне эту чертову выволочку.

Франческа откинулась назад в кабинку, чувствуя, будто что-то внутри нее разваливается.

– Нельзя же вот так просто выпаливать такое предложение, - неуверенно произнесла она.
– И потом, ведь у нас нет ничего общего, если не считать девятилетнего

сына!

– Ну, теперь-то я уже не так в этом уверен.
– Порывшись в кармане пиджака, он извлек маленькую ювелирную коробочку.

Протягивая ее Франческе, он пальцем приподнял крышку, под которой обнаружился изысканный бриллиант.
– Купил у одного парня, с которым вместе учился в колледже, но, думаю, будет честно, если скажу, что он одно время был нежелательным гостем в штате Техас после того, как наведался в одну дремучую забегаловку с дешевым карманным пистолетом небольшого калибра в руке. Правда, он сказал, что в тюрьме обрел Иисуса, поэтому не думаю, что кольцо ворованное. Но полагаю, до конца быть уверенным в этом нельзя.

Франческа моментально разглядела приметную упаковку от Тиффани, ярко-голубую, словно яйцо малиновки, но слов его почти не слышала. Почему он ничего не сказал о любви? И почему ведет себя так?

– Далли, я не могу принять это кольцо. Я.., я даже не в силах поверить, что ты предлагаешь мне это всерьез!
– Не зная, как выразить то, что на самом деле было у нее в мыслях, Франческа попросту сослалась на все барьеры, существовавшие между ними.
– Где мы будем жить? Моя работа - в Нью-Йорке; ты же мотаешься по всей стране! И о чем мы станем разговаривать, выбравшись из постели? Один тот факт, что между нами висит это облако вожделения, еще совсем не означает, что мы готовы построить общий дом.

– Боже мой, Френси, ты все так усложняешь! Мы с Холли Грейс были женаты пятнадцать лет, а занимались домашним хозяйством только в самом начале.

От злости у нее в голове все помутилось.

– И это как раз то, чего ты хочешь? Еще такого же брака, как был у вас с Холли Грейс? Ты будешь идти своей дорогой своей, и каждые несколько месяцев мы будем встречаться только для того, чтобы понаблюдать за несколькими играми в мяч да устроить соревнования по плевкам. Я не буду твоим дружком, Даллас Бодин!

– Послушай, Френги, у нас с Холли Грейс никогда не было никаких соревнование по плевкам; и потом, ты наверняка не могла не заметить, что наш пацан в формально-юридическом плане внебрачный ребенок.

– Как и его папаша - фыркнула она.

Не выпуская из рук инициативы, он захлопнул коробочку с бриллиантом и сунул обратно в карман.

– Ладно. Нам не следует жениться. Это было всего лишь предложение.

Она смотрела на него. Шли секунды. Набрав полную вилку цыплячьего рагу, он отправил его в рот и принялся неторопливо жевать.

– И это все?
– спросила она.

– Не могу же я тянуть тебя замуж насильно!

Франческу захлестнула такая волна гнева и обиды, что она почувствовала себя умирающей.

– Так, значит, это все? Я говорю "нет", ты забираешь свои игрушки и отправляешься восвояси?

Он отхлебнул из своего стакана глоток содовой с выражением глаз столь же абстрактным, как и сережки в ее ушах.

– А что, по-твоему я должен делать? Стань я на колени, так официанты живо выкинут меня отсюда.

Его сарказм перед лицом чего-то столь для нее важного был как нож под ребра.

– Ты что, не знаешь, как бороться за то, чего хочешь?
– яростно прошептала оно.

По его молчанию она поняла, что угодила в больное место.

Внезапно словно шоры упали с ее глаз. Вот оно! Вот то, что Скит пытался ей втолковать!

– Кто тебе сказал, что я хочу тебя? Франческа, ты воспринимаешь все слишком серьезно.

Он обманывал ее, обманывал себя. Франческа ощущала его потребность в ней так же сильно, как и свою в нем. Далли хотел ее, но не знал, как получить, а главное, даже и не пытался. "Чего можно ожидать от человека, с горечью размышляла она, - который, превосходно проходя предварительные круги в стольких турнирах по гольфу, к концу обязательно сходит с дистанции?"

Поделиться с друзьями: