Неженка (Том 2)
Шрифт:
– Даже поджилки затряслись, - язвительно произнес Далли.
Джерри посмотрел ему прямо в глаза, и в лице было столько угрозы, что Далли на мгновение действительно проникся к нему невольным уважением.
– Не советую недооценивать меня, Бодин, - ровным тоном, но твердо произнес Джерри. Некоторое время он, не дрогнув, выдерживал взгляд Далли, а потом ушел.
Далли немного постоял, наблюдая за ним, затем направился к тротуару. Он остановился на обочине, чтобы поймать такси, и его губы тронула слабая улыбка.
***
Франческа договорилась встретиться с Далли в девять в соседнем ресторане, который оба любили за его кухню.
Придя в ресторан, она увидела Далли в кабинке в глубине зала, в стороне от основной массы посетителей.
Заметив ее, он поднялся, и на мгновение лицо его осветилось простодушной улыбкой, более уместной у подростка, нежели у взрослого мужчины. В ответ ее сердце подозрительно глухо забилось.
– Привет, милая!
– Привет, Далли!
Пройдя по залу, Франческа привлекла всеобщее внимание, поэтому, когда она подошла к Далли, он поцеловал ее лишь мимолетно. Но как только она села, он, перегнувшись через стол, занялся ее губами по-настоящему.
– Чертовски рад видеть тебя, Френси!
– Я тоже!– Она ответила поцелуем, закрыв глаза и наслаждаясь пьянящим чувством близости к нему.
– Откуда у тебя такие сережки? От "Эйс Хардвеэр" <Фирма, торгующая скобяными изделиями.>?
– А это вовсе и не сережки, - надменно возразила она, усаживаясь на стул.– Мастер, что сделал их, утверждает, что это концептуализированный страх в свободной форме абстракции.
– Ты это серьезно? Ну ладно, надеюсь, ты изгнала из них дьявола, перед тем как надеть.
Франческа улыбнулась, а Далли, казалось, упивался ее лицом, ее волосами, формой груди под кашемировой майкой. Кожа ее вспыхнула. Она смущенно отбросила с лица прядь волос; сережки звякнули. Он плотоядно ухмыльнулся, словно сумел рассмотреть все до единого эротические образы, промелькнувшие у нее в голове. Потом откинулся на спинку стула, и его темно-синяя спортивная куртка распахнулась на груди. Несмотря на его улыбку, Франческа видела, что он устал и чем-то озабочен.
Она решила воздержаться от сообщения ему хорошей новости о своем контракте, пока не выяснит, что его тревожит.
– Тедди смотрел вчера турнир?– спросил он.
– Да.
– И что он сказал?
– Не очень много. Расхаживал в подаренных тобой ковбойских сапогах и в этом невообразимо безобразном спортивном свитере - просто невероятно, как ты мог такой купить!
Далли захохотал:
– Бьюсь об заклад, что он прямо-таки влюблен в этот свитер!
– Когда я укрывала его сегодня ночью, он был в нем и в пижамных штанах.
Он опять засмеялся. Подошел официант, и они углубились в меню с фирменными блюдами. Далли выбрал себе приправленного перцем цыпленка с гарниром из жареных бобов. Придя в ресторан, Франческа не чувствовала голода, но витавшие в зале восхитительные ароматы разожгли аппетит, и она решилась на поджаренные
креветки и небольшую порцию салата.Далли повертел в руках солонку; вид у него стал чуть более расслабленным.
– У них там вчера все основание было разворочено, иначе я добился бы большего. Это совершенно выбило меня из колеи.
Да и толпа в этот раз ревела гораздо сильнее обычного. А какой-то сукин сын щелкнул камерой, как раз когда я начал замах с разворотом. Черт, как меня все это раздражает!
Ее удивило, что он начал оправдываться перед ней, но к этому времени она была уже достаточно хорошо осведомлена о сложных зигзагах его профессиональной карьеры, чтобы верить в оправдания. Они немного поговорили о Тедди, а потом он попросил ее зарезервировать некоторое время для него на этой неделе.
– Я собираюсь немного побыть в городе. Они хотят преподать мне несколько уроков, как находить красный огонек на телевизионной камере.
Она быстро глянула на него, чувствуя, как хорошее настроение улетучивается.
– Так ты все-таки решил вести те репортажи, что тебе предлагали?
Он старался не смотреть в ее сторону.
– Мой кровопийца принесет мне завтра контракт на подпись.
Подали заказанные блюда, но аппетит у Франчески пропал.
То, что он собирается делать, - громадная ошибка, более серьезная, чем он себе представляет. От него прямо-таки разило пораженчеством, и ей не нравилось, что он не поднимает на нее глаза. Поковыряв в креветках вилкой, она, не в силах больше сдерживаться, набросилась на него:
– Далли, ты должен по крайней мере закончить сезон! Мне не нравится, что ты все бросаешь сейчас, когда до "Ю.С. Классик" осталось чуть больше недели.
По тому, как он сжал челюсти и уставился куда-то повыше ее головы, она почувствовала его напряженное состояние.
– Рано или поздно я должен буду забросить свои клэбы. И сейчас можно сделать это с таким же успехом, как и в любое другое время.
– Когда-нибудь карьера телекомментатора станет для тебя прекрасным занятием, но ведь тебе только тридцать семь! В основных турнирах все еще побеждает уйма игроков твоего возраста и даже старше. Посмотри, что вытворял Джек Никлое на прошлогоднем турнире "Мастере"!
Глаза Далли сузились, и он наконец взглянул на нее.
– Вот что я тебе скажу, Френси. Ты мне здорово нравилась задолго до того, как превратилась в такого обалденного специалиста по гольфу. Тебе не приходило в голову, что у меня достаточно людей, подсказывающих, как играть, и мне на фиг не нужен кто-то еще?!
Она чувствовала, что самое время пойти на попятную, но закусила удила, понимая, что на карту поставлена слишком серьезная ставка. Поиграв ножкой своего бокала, она встретила его враждебный взгляд с высоко поднятой головой:
– Будь я на твоем месте, прежде чем завязать с гольфом, сначала победила бы в "Ю.С. Классик"!
– Уж ты победила бы, не так ли?– У него на челюсти задергался мускул.
– Уж конечно!– Понизив голос до едва слышного шепота, Франческа посмотрела ему прямо в глаза:
– Я бы победила на этом турнире просто потому, что смогла бы это сделать!
Он раздул ноздри.
– Да ты едва отличишь драйвер <Драйвер - длинный деревянный клэб для удара в сторону лунки с той части площадки, на которой находится метка.> от айрона-один <Айрон-один - клэб с железной головкой номер один.>! Чертовски интересно посмотреть, как это у тебя получится!