ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты не сбежишь от меня, женщина, — повторил он, и его жесткий голос почти не сбился от дыхания. — Чем скорее ты это усвоишь, тем спокойнее тебе будет.

Джул издала жалкий стон, но неохотно прекратила сопротивляться, и в ответ хватка орка ослабла, а его губы скривились в чем-то, что могло быть задумано как улыбка.

— Так-то лучше, — сказал он. — А теперь отдыхай. Я буду беречь тебя.

Было смешно, нелепо и до глубины души возмутительно слышать, что она в безопасности в объятиях уродливого здоровенного орка, который прямо сейчас похищал ее и против ее воли тащил в Гору Орков. Но затем его хватка снова изменилась и смягчилась, устроив

Джул так, чтобы ей было лучше видно окружающее пространство, — и на какое-то неестественное, мимолетное мгновение ей показалось, будто она оказалась в другом мире, в чужой шкуре. Наблюдала за проносящимися мимо камнями и деревьями, чувствовала плавный перекатывающийся шаг ног Гримарра под собой, слышала ровные выдохи его дыхания и мерный, глухой стук его сердца.

Это было чем-то похоже на езду верхом, подметили ее отстраненные мысли: под ней сильное, крепкое тело; и что это, черт возьми, за мысль такая? Хороший взгляд через плечо Гримарра полностью развеял это наваждение, потому что позади них неслась пестрая, поистине омерзительная толпа задыхающихся, пускающих слюни орков; большинство из них катили огромные бочки, а один из них — Джул поморщилась — дико размахивал длинной связкой сосисок над головой и бил ею соседа прямо по лицу.

Орк, получивший по лицу сосисками, едва не потерял равновесие, но быстро восстановил его, а затем бросился на первого орка, обрушив огромный кулак на его и без того изуродованное лицо. Удар пришелся с отчетливым хрустом и воплем боли, на что несколько соседних орков радостно заулюлюкали, а затем ввязались в драку.

В мгновение ока началась настоящая свалка: с полдюжины орков сцепились одновременно, в то время как остальные кричали, улюлюкали и хохотали. Эта сцена была настолько ужасающей, что Джул почти не заметила, как Гримарр перестал бежать, пока он бесцеремонно не сбросил ее на ноги, а затем повернулся и зашагал прямиком к потасовке. Оставив Джул неуклюже крениться и шататься за ним, волочась за цепь, всё ещё обмотанную вокруг ее талии.

— Кто это начал, — прорычал Гримарр; его глубокий голос отдался эхом в воздухе, и в ответ раздался неразборчивый хор орущих орочьих голосов. Настолько громкий, что Джул закрыла уши руками, но каким-то образом Гримарр смог в нем разобраться, потому что сунул руки в массу уродливых орочьих тел и выдернул первых двух орков, по одному в каждой огромной руке.

— Сначала ты, — сказал он тому, кто размахивал сосисками, и раздался хор криков и стонов, — и Джул во все глаза смотрела, как окружающие орки собрались вместе и общими усилиями удержали первого орка на месте. В то время как второй орк подошел ближе, замахнулся и ударил первого прямо в лицо.

Брызнула красная кровь, раздались пронзительные крики и еще более леденящий душу орочий смех. А затем — на этот раз Джул закрыла глаза — орки удержали второго орка, в то время как теперь уже истекающий кровью первый выбросил кулак в его сторону.

Снова крики, возгласы и смех, но Джул лишь чувствовала тошноту, изнеможение и отчаяние. Даже когда Гримарр снова поднял ее на руки и сорвался с места, взбираясь на крутой каменистый холм, проносясь мимо деревьев, неба и медленно садящегося солнца, под аккомпанемент мерного стука его сердца под ее ухом.

Она, должно быть, задремала, потому что когда Гримарр снова поставил ее на ноги, уже смеркалось, и они находились в глубине леса. Вдали от главных дорог, в месте, которое Джул совершенно не узнавала; и она позволила Гримарру подтолкнуть себя к тому, что казалось сплошной каменной стеной — которая, при ближайшем рассмотрении, оказалась еще одним тоннелем, исчезающим во тьме.

— Где это? — выдавила Джул срывающимся

голосом. — Кентнек?

Она не знала этого названия, но именно так Гримарр сказал ранее; и, если она не ошибалась, во тьме блеснули в одобрительной улыбке его острые белые зубы.

— Да, — сказал Гримарр. — Старый лагерь. Сухой. Безопасный.

Ну что ж. По крайней мере, это еще не гора, пока нет — хотя они были на пути к ней, без сомнения, где-то в глубине провинции Саккин. И этот ужасный орк тащил ее в незнакомый тоннель, ведущий неведомо куда; и Джул отшатнулась, вглядываясь в зияющую черную пустоту.

— Подождите, — сказала она, ее лицо внезапно загорелось, а руки стали липкими и холодными. — Сперва мне нужно… э-э… справить нужду.

Она не могла смотреть на Гримарра, говоря это, или на орков, толпившихся вокруг и закатывающих внутрь украденные бочки. Но она уловила взмах его большой руки и низкий звук, похожий на насмешку, вырвавшийся из его горла.

— Так делай, — сказал он, и теперь Джул посмотрела на него, ее рот приоткрылся сам собой.

— Здесь? — возмутилась она дрожащим голосом. — Перед вами? И перед ними? Нет. Я леди. Мне нужно хотя бы какое-то подобие уединения. Пожалуйста.

Она чувствовала на себе взгляд Гримарра, даже если не видела его глаз; и низкий, всепоглощающий страх снова подступил к горлу, слишком сильный. Что, если он заставит ее. Что, если он унизит ее. Что, если он будет смотреть…

Но затем, к ее удивлению, он развернулся и потянул ее за цепь через близлежащие кусты. Уводя ее все глубже и глубже в лес, пока — Джул моргнула — он действительно не остановился и не отвернулся от нее: безмолвный силуэт широких плеч во тьме.

Это было лучше, чем ничего, и Джул быстро сделала свои дела, а затем осталась сидеть на корточках, отчаянно ощупывая руками цепь на талии. В то время как сама она слушала и смотрела, прикидывая, в какой стороне север, в какой стороне дом. У нее не было ни оружия, ни чего-либо, чем можно было бы разбить цепь, но, возможно, камень, возможно…

— Идем, — прервал ее голос Гримарра: негромкий приказ во тьме, сопровождаемый предупреждающим рывком цепи. — Сейчас же, женщина.

И Джул, наконец, пошла, опустив голову, потому что, конечно же, все было бесполезно. Даже если она и избавится от этой проклятой цепи, ее окружали десятки огромных, полностью вооруженных орков, одержимых желанием забрать ее в свой дом. А что еще ей оставалось делать, как иначе можно было избежать такой участи? Возможно, смерть — но даже сейчас это было бы в его руках, в руках этой гротескной, примитивной, ненавистной пародии на жизнь.

Она была в ловушке. Она была обречена.

— Я никогда не перестану проклинать тебя за это, ты, ужасное чудовище, — сказала Джул тихо, но твердо. — Я никогда, ни за что не прощу тебя.

Снова повисла тишина, и послышался звук дыхания орка, резкие и низкие вдохи и выдохи. А его огромные плечи поднялись, а затем опустились, почти как при вздохе.

— Да, — ответил он. — Но ты все равно моя, женщина. А теперь, — он повернулся, и его глаза, казалось, сверкнули в темноте, — ты проведешь эту ночь со мной.

Глава 4

Джул проведет эту ночь с ним.

— Н-но, — запинаясь, произнесла она охрипшим, севшим голосом. — Ты… ты сказал… ты не станешь…

Страшные сказки снова роем закружились в мыслях, яркие и безжалостные; от них она дрожала, покрывалась испариной и задыхалась. Орки брали женщин с грубой силой, порой до смерти забивая своих жертв. Вколачивались в них своими звероподобными членами, кусая за шеи и вдоволь напиваясь кровью, разрывая их на части и снаружи, и изнутри.

Поделиться с друзьями: