Крыльвы
Шрифт:
– Значит эти мееры могут менять себя?
– Я узнал что они меняют себя не так как я или ты. У них есть какие-то приборы, которые делают это за них. И я понял еще кое что, Нара. Блокировка биополя производится меерами. И отключается в моменты применения ими силы.
– Как бы эти мееры не застукали нас.
– Сказала Нара.
– Что-то не нравятся они мне.
– По моему, тебе никто не нравится.
– Сказал Тигран.
– Никто кроме крыльвов.
– А как ты еще хочешь?
– Ответила Нара.
– Может, эти самые мееры твои родственники.
– Мне не хочется попадаться в ловушку. Если они мои родственники, то они ничего с нами не сделают. А если нет, то нам лучше быть готовыми к этому, а не надеятся на то что они нас пожалеют.
– Она права, Тигран.
– Сказал Ирвинг.
– И почему это он слушает тебя, а не меня?
– Проговорила Нара.
– Я слушаю и тебя, Нара, только ты иногда делаешь что-то совершенно непонятное. Особенно, когда дело касается некрыльвов.
– Классное слово.
– Сказал Ирвинг.
– И, самое главное, точное как ничто. Точная копия слова нечеловек.
– Произнес Тигран.
– Я что, сделала что-то не так?
– Обиженно спросила Нара.
– Ты считаешь крыльвов первыми везде и всегда. Может быть это и верно в большинстве случаев, но не редко это совсем не так. Ты не должна считать себя самой лучшей.
– Ах вот значит как ты обо мне думаешь?!
– Зарычала Нара.
– Ты прекрасно поняла что я сказал, Нара.
– Ответил Тигран не реагируя на вспышку гнева Нары.
– Поняла.
– Ответила она тут же изменив настроение.
– Я обыкновенная старая дура.
– Когда ты такое говоришь, Нара, ты действительно на нее похожа.
– Сказал Тигран.
– Тебе надо понять, что ты…
Ирвинг внезапно дернулся и резко поплыл вверх, схватив всех внутри себя своими щупальцами.
– Что случилось, Ирвинг?
– Спросила Нара.
– Кто-то зовет на помощь.
– Кто?
– Один из них.
– Ответил Ирвинг.
Свет усилился и перед Ирвингом появился еще один монстр. Он дергался запутавшись в сетях и, видимо, кричал, потому что Ирвинг пытался разорвать сети.
– Они металлические. Я ничего не могу сделать.
– сказал Ирвинг.
– Всплыви и выпусти меня наверх.
– сказала Нара.
– Куда? К этому кораблю?
– Давай же, Ирвинг!
– Взвыла Нара и он всплыл. Всплыл высунув голову над водой. Нара оказалась на самом верху и освободившись прыгнула на палубу корабля, где было множество людей. Они тут же разбежались по углам. Нара подскочила к сети, уходившей в воду и полоснула по ним когтями.
Когти крыльва как сталь. Нара перерубала тросы словно нитки и через пару минут сеть сорвалась с борта и ушла под воду.
Людей не было видно и Нара пройдясь по палубе легла в середине. Кто-то, видимо самый смелый высунулся из-за угла глядя на нее.
– Иди, иди сюда.
– прорычала Нара на дентрийском.
– Я?
– словно не веря спросил дентриец.
– Ты. Кто же еще? Все остальные струсили. Ты что, никогда крыльва не видел?
– Нет.
– ответил человек.
– Может вам не известно, что охота на разумных существ запрещена
и наказываетя по закону?– Значит, ты не нападаешь на людей?
– Без разрешения своего мужа не нападаю.
– А он?
– А он сам человек-дентриец.
– Ты шутишь?
– Спросишь у него, когда он здесь появится.
– Вы мееры?
– Ты боишься мееров?
– спросила Нара.
– Нет, но… - человек недоговорил.
Откуда-то сверху спустился тарх. Он приземлился недалеко от Нары, держа в руке что-то напоминавшее оружие. Нара ощутила мгновенное отключение блокировки. Тарх переменился, превращаясь в дентрийца и вновь появилась блокировка поля. Человек стал словно боком, глядя на Нару косым взглядом и так же держа перед собой свое оружие.
– Ты не меер.
– сказал он на дентрийском.
– Я крыльвица.
– прорычала Нара.
– Я знаю кто ты. Ты убила нескольких наших. И ты умрешь.
– Меер направил на Нару оружие. Отключилась блокировка и Нара в одно мгновение превратилась в огненный шар. Она метнулась в меера, в долю секунды уничтожила его, выхватив его оружие.
В то же мгновение блокировка появилась вновь и Нара превратилась в крыльвицу. Оружие меера взорвалось и разлетелось на миллионы осколков.
– Где-то я читала, что месть глупа.
– прорычала Нара, взглянув на человека, все еще стоявшего вдали.
– Ты не знаешь где?
– спросила она у человека.
– Кажется, Маннер Мак Орли. Так?
– Я не знаю.
– сказал человек.
– Ты убила его?
– Ты же слышал что он сказал. Он сказал что я умру. Но малость не рассчитал своих сил. Он здесь один такой?
– Один.
– Ты не врешь? Я очень не люблю когда мне врут.
– Нет, это правда!
Из-под воды появилась голова монстра.
– Что там, Нара?
– прорычал Ирвинг.
– Здесь был один очень мнительный меер и решил что сможет убить меня.
– И что?
– Не успел. Я его съела. Может я еще смогу его вернуть, если отключится блокировка.
Человек испугавшись монстра исчез, а Ирвинг осмотрев корабль за несколько минут забрался на него и разлегся на палубе, занимая собой почти всю площадь.
– Мне нравится эта база.
– сказал он.
– Пойду выкуривать всех наружу.
– Будь наготове, Нара. У меня не получится расправится с меером. Ты помнишь что случилось в прошлый раз.
– Да.
– Ответила Нара.
– А что с тем монстром?
– Он благодарил меня за спасение и предложил жениться или выйти за муж. Я так и не понял.
– Ты отказался?
– Отказался. Думаю, он и сам этому был рад, когда увидел кем я был на самом деле.
– Он не понял кто ты?
– Нет. Я держал переводчика внутри себя и звук передавался почти так же как у них. Кажется, я нашел их командира.
– А где все наши?
– Пока я не уверен что опасности для них нет, я их не выпущу. Некоторые заперлись в каютах и в машинном отделении, но у них не так много времени. Я уже нашел схему корабля и скоро достану всех. Их здесь тридцать девять.