Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крыльвы

Мак Иван

Шрифт:

–  Значит эти мееры могут менять себя?

–  Я узнал что они меняют себя не так как я или ты. У них есть какие-то приборы, которые делают это за них. И я понял еще кое что, Нара. Блокировка биополя производится меерами. И отключается в моменты применения ими силы.

–  Как бы эти мееры не застукали нас.
– Сказала Нара.
– Что-то не нравятся они мне.

–  По моему, тебе никто не нравится.
– Сказал Тигран.
– Никто кроме крыльвов.

–  А как ты еще хочешь?
– Ответила Нара.

–  Может, эти самые мееры твои родственники.

Ты же этого не знаешь.

–  Мне не хочется попадаться в ловушку. Если они мои родственники, то они ничего с нами не сделают. А если нет, то нам лучше быть готовыми к этому, а не надеятся на то что они нас пожалеют.

–  Она права, Тигран.
– Сказал Ирвинг.

–  И почему это он слушает тебя, а не меня?
– Проговорила Нара.

–  Я слушаю и тебя, Нара, только ты иногда делаешь что-то совершенно непонятное. Особенно, когда дело касается некрыльвов.

–  Классное слово.
– Сказал Ирвинг.

–  И, самое главное, точное как ничто. Точная копия слова нечеловек.
– Произнес Тигран.

–  Я что, сделала что-то не так?
– Обиженно спросила Нара.

–  Ты считаешь крыльвов первыми везде и всегда. Может быть это и верно в большинстве случаев, но не редко это совсем не так. Ты не должна считать себя самой лучшей.

–  Ах вот значит как ты обо мне думаешь?!
– Зарычала Нара.

–  Ты прекрасно поняла что я сказал, Нара.
– Ответил Тигран не реагируя на вспышку гнева Нары.

–  Поняла.
– Ответила она тут же изменив настроение.
– Я обыкновенная старая дура.

–  Когда ты такое говоришь, Нара, ты действительно на нее похожа.
– Сказал Тигран.
– Тебе надо понять, что ты…

Ирвинг внезапно дернулся и резко поплыл вверх, схватив всех внутри себя своими щупальцами.

–  Что случилось, Ирвинг?
– Спросила Нара.

–  Кто-то зовет на помощь.

–  Кто?

–  Один из них.
– Ответил Ирвинг.

Свет усилился и перед Ирвингом появился еще один монстр. Он дергался запутавшись в сетях и, видимо, кричал, потому что Ирвинг пытался разорвать сети.

–  Они металлические. Я ничего не могу сделать.
– сказал Ирвинг.
– Всплыви и выпусти меня наверх.
– сказала Нара.

–  Куда? К этому кораблю?

–  Давай же, Ирвинг!
– Взвыла Нара и он всплыл. Всплыл высунув голову над водой. Нара оказалась на самом верху и освободившись прыгнула на палубу корабля, где было множество людей. Они тут же разбежались по углам. Нара подскочила к сети, уходившей в воду и полоснула по ним когтями.

Когти крыльва как сталь. Нара перерубала тросы словно нитки и через пару минут сеть сорвалась с борта и ушла под воду.

Людей не было видно и Нара пройдясь по палубе легла в середине. Кто-то, видимо самый смелый высунулся из-за угла глядя на нее.

–  Иди, иди сюда.
– прорычала Нара на дентрийском.

–  Я?
– словно не веря спросил дентриец.

–  Ты. Кто же еще? Все остальные струсили. Ты что, никогда крыльва не видел?

–  Нет.
– ответил человек.

–  Может вам не известно, что охота на разумных существ запрещена

и наказываетя по закону?

–  Значит, ты не нападаешь на людей?

–  Без разрешения своего мужа не нападаю.

–  А он?

–  А он сам человек-дентриец.

–  Ты шутишь?

–  Спросишь у него, когда он здесь появится.

–  Вы мееры?

–  Ты боишься мееров?
– спросила Нара.

–  Нет, но… - человек недоговорил.

Откуда-то сверху спустился тарх. Он приземлился недалеко от Нары, держа в руке что-то напоминавшее оружие. Нара ощутила мгновенное отключение блокировки. Тарх переменился, превращаясь в дентрийца и вновь появилась блокировка поля. Человек стал словно боком, глядя на Нару косым взглядом и так же держа перед собой свое оружие.

–  Ты не меер.
– сказал он на дентрийском.

–  Я крыльвица.
– прорычала Нара.

–  Я знаю кто ты. Ты убила нескольких наших. И ты умрешь.
– Меер направил на Нару оружие. Отключилась блокировка и Нара в одно мгновение превратилась в огненный шар. Она метнулась в меера, в долю секунды уничтожила его, выхватив его оружие.

В то же мгновение блокировка появилась вновь и Нара превратилась в крыльвицу. Оружие меера взорвалось и разлетелось на миллионы осколков.

–  Где-то я читала, что месть глупа.
– прорычала Нара, взглянув на человека, все еще стоявшего вдали.
– Ты не знаешь где?
– спросила она у человека.
– Кажется, Маннер Мак Орли. Так?

–  Я не знаю.
– сказал человек.
– Ты убила его?

–  Ты же слышал что он сказал. Он сказал что я умру. Но малость не рассчитал своих сил. Он здесь один такой?

–  Один.

–  Ты не врешь? Я очень не люблю когда мне врут.

–  Нет, это правда!

Из-под воды появилась голова монстра.

–  Что там, Нара?
– прорычал Ирвинг.

–  Здесь был один очень мнительный меер и решил что сможет убить меня.

–  И что?

–  Не успел. Я его съела. Может я еще смогу его вернуть, если отключится блокировка.

Человек испугавшись монстра исчез, а Ирвинг осмотрев корабль за несколько минут забрался на него и разлегся на палубе, занимая собой почти всю площадь.

–  Мне нравится эта база.
– сказал он.
– Пойду выкуривать всех наружу.
– Будь наготове, Нара. У меня не получится расправится с меером. Ты помнишь что случилось в прошлый раз.

–  Да.
– Ответила Нара.
– А что с тем монстром?

–  Он благодарил меня за спасение и предложил жениться или выйти за муж. Я так и не понял.

–  Ты отказался?

–  Отказался. Думаю, он и сам этому был рад, когда увидел кем я был на самом деле.

–  Он не понял кто ты?

–  Нет. Я держал переводчика внутри себя и звук передавался почти так же как у них. Кажется, я нашел их командира.

–  А где все наши?

–  Пока я не уверен что опасности для них нет, я их не выпущу. Некоторые заперлись в каютах и в машинном отделении, но у них не так много времени. Я уже нашел схему корабля и скоро достану всех. Их здесь тридцать девять.

Поделиться с друзьями: