ЖАНРЫ

A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr.

Srila-Prabhupada-Siksamrita

Шрифт:

69-05 Относительно твоего вопроса о музыкантах в киртане, нам не нужны просто одаренные музыканты. Здесь, в Новом Вриндаване Хаягрива организовал очень хорошую группу киртана и они поют и танцуют трижды в день, и у них очень хорошо получается. Так вот, я думаю, ты лучший в игре на мриданге, и у тебя есть Риши Кумара, Мадхусудана, Уддхава и другие, так что если ты думаешь, что у вас не очень хорошо получается, я могу послать вам запись обучения технике игры, и вы научитесь. У вас есть еще один преданный, Мохини-Мохан, друг Пурушоттамы, и Пурушоттама, он великолепный музыкант, поэтому используйте его талант, и тогда, конечно, ваша проповедь будет успешной, и придет больше людей. Это так же, как я приехал сюда с парой ручных тарелочек, а сейчас звенят уже сотни пар. Так Кришна посылает нам людей. Постепенно, если мы наберем необходимую квалификацию, все придет. (ПШП Брахмананде, 26 мая 1969)

69-11 По

поводу плача: если человек плачет на киртане, это плач души. Но если человек пытается имитировать такой плач, чтобы им все восхищались, это просто деятельность тела. (ПШП Арундхати, 2 ноября 1969)

69-11 По поводу твоего вопроса об эмоциях во время киртана: это истинные духовные эмоции. Духовные эмоции недоступны падшей душе, но тот, кто способен испытывать духовные эмоции, не является на самом деле падшим. Благословение движения санкиртаны состоит в том, что оно возвышает человека до высочайшего духовного опыта. (ПШП Кришна-деви, 2 ноября 1969)

70-06 Здесь президенты других центров, такие, как Хаягрива, Рупануга и Киртанананда Махараджа... вчера очень красиво играли на церковном органе. Сегодня вечером мы снова собираемся устроить встречу и играть на органе. Так что здесь, в этом центре все идет очень хорошо, и, может быть, ты помнишь, какой они тут устроили парк — очень, очень красивый. (ПШП Брахмананде, 2 июня 1970)

71-04 Дорогой сын, прими, пожалуйста, мои благословения. Сим уведомляю, что получил твое письмо от 25 марта 1971 и прочитал его. Поскольку я был очень занят текущими делами, я до сих пор не мог выбрать времени, чтобы ответить тебе. Стоит мне только вспомнить, что ты стараешься исполнить мое желание, открывая новые центры, это наполняет меня новой жизнью и силой. Пожалуйста, делай это хорошо. Я верю в тебя, потому что Кришна наделил тебя особым даром петь харе-кришна-мантру. Когда ты пел в лос-анджелесском храме по утрам или по вечерам, я так наслаждался твоим пением, что мне казалось, я уже на Вайкунтхе. Поэтому я всегда благодарен тебе за твою деятельность на благо нашей миссии. Большое тебе спасибо. Вероятнее всего, когда я вернусь в Лос-Анджелес, я позову тебя назад просто чтобы послушать харе-кришна-мантру. Кроме того, я очень хочу увидеть тебя. (ПШП Вишнуджане Махарадже, 4 апреля 1971)

73-10 По поводу утреннего киртана: то, что ты делаешь, хорошо. Если время позволяет, то есть и другие песни, которые можно петь, например, «Джив джаго»; «Удило аруна»: солнце всходит на востоке, и Господь Чайтанья, в сопровождении Своих преданных, начинает утренний киртан...» (ПШП Дхриштакету-дасу, 14 октября 1973)

74-09 Относительно круглосуточного киртана как постоянной храмовой программы: не делай ничего непрактичного. Если возможности нет, не делай. (ПШП Бали-Мардана-дасу, 5 сентября 1974)

74-10 По поводу танца посреди киртана: это не является никаким нарушением. Это совершенно верно. Если на твоем киртане все в экстазе танцуют, это не просто хорошо, это здорово. Это духовный энтузиазм. (ПШП Хамсадута-дасу, 19 октября 1974)

75-02 По поводу инструментов для храмового киртана: каратал и мриданги достаточно. В других инструментах нет нужды. (ПШП Рупануга-дасу, 2 февраля 1975)

75-05 Ваш отчет меня очень вдохновил. Продолжайте организовывать гостиницу. Это очень важно. Делайте все тщательно, сотрудничая с д-ром Вермой. Вечером надо предлагать Божеству множество разнообразных первоклассных блюд, приготовленных на гхи, а потом можно продавать прасад. В Лос-Анджелесе хороший стандарт, но ваш стандарт должен быть еще лучше. Вы можете делать качори, самосы и т.д. Если нужно, можно нанять профессионального кондитера. Божеству нужно поклоняться со всей возможной роскошью. Круглосуточный киртан меня очень вдохновляет. Пожалуйста, продолжайте все делать так, как я вам дал. Я очень верю в вас обоих. (ПШП Акшаянанде Свами и Дхананьджае, 26 мая 1975)

75-10 Да, я одобряю твой план проведения круглосуточного киртана. Все есть киртан: и декламирование Шримад-Бхагаватам, и джапа. (ПШП Гопиджанаваллабха-дасу, 17 октября 1975)

75-11 По поводу твоего вопроса о танцах: танцевать нужно вдохновенно, подняв руки, как Панчататтва. Вы тоже можете вдохновенно танцевать, подняв руки. Все последователи Господа Чайтаньи танцевали, подняв руки. Если кто-то исполняет экстатический танец, это хорошо, но лучше танцевать с поднятыми руками. (ПШП Киртанананде Свами, 10 ноября 1975)

76-01 Можно играть на фисгармонии, если есть кто-то, кто умеет хорошо на ней играть. Но она не предназначена для киртана и арати. (ПШП Бахудаке, 11 января 1976)

76-01 В Индии система такова, что люди приходят в храм, чтобы увидеть Божество Джаганнатхи. Божество не очень красиво с художественной точки

зрения, но люди все равно приходят тысячами. Это как раз то чувство, которое требуется. Подобным образом, в своих киртанах мы используем только мридангу и караталы, но люди доходят до экстаза. Это не украшение, это экстаз. Этот экстаз порождается шраваной и киртаной преданных. Думаю, теперь Вам все ясно. (ПШП Д-ру Вольфу, 29января 1976)

77-01 Что касается музыки, у нас свой музыкальный стандарт — это харе-кришна-маха-мантра. Нам нет необходимости привносить что-то новое. (ПШП бхакте Вэйну, 3 января 1977)

Джапа

57-05 В продолжение моего вчерашнего письма, которое, я надеюсь, ты уже получил, и относительно твоего вопроса о принятии могущественной мантры для распространения ее по всему миру, сообщаю, что в начале каждой мантры прибавляется префикс намах. Например, ты как-то произнес: «намах шивая». Итак, эта мантра практически включает в себя имя Господа Шивы. На обозначает отрицание, а ма обозначает ложное эго или аханкару. Следовательно, слово намах означает предание себя имени Шивы. Иными словами, принятие верховенства Господа Шивы обозначается словами намах шивая. Вывод таков: в мантре имя Божества неизбежно амальгамируется. Кроме того, духовную силу мантры увеличивают риши, подобные Нараде, подобно тому, как медь наполняется электричеством посредством магнитного поля. Этимологические слоги таким же образом наполняются духовной энергией, и, как таковые, все мантры, указывающие на запредельное святое имя Бога или Божества, следует понимать именно так.

Когда мы повторяем мантры так, как они даны авторитетами, этот метод позволяет установить связь с Божественной Личностью посредством звуковых волн, как мы уже убедились в материальном мире, или физических звуковых колебаний. Могущественные мантры обладают такой силой, если они воспроизводятся правильно. При помощи одних лишь только мантр человек может одухотворить все свое бытие, подобно тому, как жар [солнца] распространяется на все объекты, находящиеся на поверхности земли. Мантра-сиддхи — это достижение полного освобождения. Поэтому нет разницы между святым именем и мантрой. Ман означает ум, а тра — освобождение. То, что избавляет человека от умственных спекуляций, называется мантрой. Мантра-сиддхи предназначена для того, чтобы подняться над грубым и тонким умственным планом. Такое же значение имеет 1. В эту эпоху все мантры, способные возвысить нас на уровень Бога и помочь нам достичь совершенства, сконцентрированы в хари-наме. Поэтому в «Брихад-нарадия-пуране» (38.126) особый акцент делается на хари-наму, о чем сказано следующее: харер нама харер нама харер нама эва кевалам, калау настй эва настй эва настй эва гатир анйатха. (ПШП Шри Падампатджи, 7 мая 1957)

67-11 Я чрезвычайно рад узнать, что ты получил плод повторения «Харе Кришна». Мантра «Харе Кришна» столь прекрасна, что очищает ум преданного от грязи, и чем больше он привыкает повторять святое имя без оскорблений, тем больше в нем развивается любовь к Богу, и он постепенно забывает весь вздор материального мира. Моя обязанность состоит в том, чтобы с полной серьезностью дать вам то, что положено, а обязанность получателя состоит в том, чтобы действовать в рамках духовных правил и предписаний. Когда ты ушел от нас, я просто молился Кришне о твоем возвращении в сознание Кришны, ибо такова моя обязанность.

Предполагается, что каждая добрая душа, обратившаяся ко мне за духовным просвещением, зависит от меня, и моя ответственность состоит в том, чтобы привести к Кришне, вернуть домой. Ученик, находясь под тяжким влиянием майи, может иногда не понять истинного духовного учителя. Но духовный учитель никогда не отпустит однажды принятого ученика. Когда ученик не понимает духовного учителя, тот скорбит о своей неспособности защитить ученика и порой плачет слезами глаз своих. У нас был такой опыт, когда наш Гуру Махараджа был еще жив. Одного из его учеников, принявшего санньясу, силком утащила жена. Мой Гуру Махараджа со слезами на глазах сетовал на то, что не смог спасти эту душу.

Поделиться с друзьями: