Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Том с грустью посмотрел на застывшую улыбку на лице Живодёра и покачал головой:

— Какая глупая смерть, — прошептал он.

Глава 7

Катрина закрыла лицо руками, сев на скамью и воскликнула:

— О, Боги! Неужели всё это правда?

Кодди сел рядом со жрицей и положил руку её на плечо.

— Ну, не всё так плохо, — он попытался её успокоить. — Том жив и здоров. К тому же, если верить этому человеку, — он указал на Мейса, — наш друг вполне способен постоять за себя.

— Прошло

столько лет… — прошептала Катрина. — Не было ни дня, чтобы я не думала о нём.

Она посмотрела на Кодди со слезами на глазах:

— Ведь это всё из-за нас! Мы бросили его тогда. Бедный Том…

Грегор и Ренделл переглянулись.

— Какая эмоциональная жрица, — заметил ассасин.

Катрина посмотрела на Мейса так, словно он должен был загореться на месте.

— Ты вообще пытался его убить! Что тебе нужно в стенах монастыря, наёмник?

— Кэт, успокойся, — взволнованно сказал Кодди. — Он на нашей стороне. Во всяком случае, сейчас, — Грей бросил косой взгляд на Грегора.

Ренделл встал рядом с ассасином и шепнул:

— А ты умеешь заводить друзей.

Мейс криво улыбнулся, демонстрируя выбитый зуб.

— Том прибудет в Даррак, как только решит все свои дела на юге. Катрина, мы пришли, чтобы просить убежища. После того, что случилось в Дэлли, нам грозит беда, и король едва ли оставит всё как есть. Но здесь мы точно будем в безопасности. Как-то можно это устроить?

Девушка задумалась:

— Вообще, избытка работников у нас никогда не бывает. Думаю, я смогла бы вас пристроить. Надо поговорить с матерью-настоятельницей.

— Работа на монашек? — переспросил Мейс. — Нет, увольте! Я пошёл.

Паук поднялся с места, поймав ассасина за плечо:

— Ты спятил? — спросил он. — И куда ты пойдёшь? До первого городского стражника? Наши портреты уже висят возле главных ворот, забыл?

— Помню прекрасно, но это, — Мейс окинул взглядом парк при монастыре, — перебор. Я ассасин, Паук. И притом — лучший из лучших. Я не намерен таскать сено коням или вычищать хлев.

— Можешь работать на пасеке, — вставила Катрина.

Грегор мрачно посмотрел на неё и сказал:

— Я буду ждать в городе. Насколько я знаю, Даррак — спокойное место, но хорошие наёмники всегда пригодятся.

— Я бы настоятельно рекомендовал тебе не быть говнюком и придерживаться изначального плана! — разозлился Грей.

— План можно было и обсудить со мной, — парировал Мейс.

— Не будь идиотом, ты видел свою рожу? А если тебя кто-то узнает?

— Боги, да кому я сдался? Думаешь, у местной стражи работы не хватает?

— У стражи, может, и хватает, чего не скажешь о других наёмниках, — вставил Ренделл. — Ты собрался прибиться к отряду на время, а они возьмут, да и прибьют тебя сами. Это же наёмники.

Мейс хмуро посмотрел на парня, а потом спросил Паука:

— А его мы нахрен с собой взяли? Разумничался тут…

— Они правы, — нехотя сказала Катрина. — Вам не стоит сейчас покидать монастырь. Давайте я поговорю с настоятельницей, и мы всё уладим. Здесь никто не станет искать, и вы сможете дождаться Тома в безопасности.

Грегор недовольно

проворчал что-то под нос, а потом вздохнул:

— Ну, давай, говори с кем там нужно. Мы тут подождём.

Катрина кивнула и быстрым шагом направилась к главному строению монастыря.

* * *

— Всё ещё не поймали? — голос короля Эрика был ледяным.

Он даже не смотрел в сторону сэра Вейна, капитана королевской гвардии. Король задумчиво смотрел на водную гладь пруда, в которой отражалась полная луна, и гонял в руке между пальцами древнюю золотую монету, покрытую рунами на языке из другого мира.

— Я разочарован, сэр Вейн. Мне начинает казаться, что ваши гвардейцы ни на что не способны. Твои люди под видом гвардии маркиза Байлица упустили апостола. Дважды. Потом вы не смогли найти одного единственного ассасина, и мне пришлось подключать Гильдию Убийц, и вот ты снова говоришь мне, что обосрался?

Король повернулся к рыцарю:

— Это уже даже не смешно, Вейн.

Гвардеец встал на колено, склонив голову:

— Простите, Ваше Высочество! Я сиюминутно брошу все силы, чтобы найти сбежавшего ассасина!

— Не стоит себя утруждать. У меня есть более подходящий кандидат.

— Вы звали, Ваше Высочество? — этот человек возник, будто бы из тени.

Сэр Вейн мог поклясться, что ещё минуту назад его здесь не было. Его кожа была так же черна, как и ночь, и единственное, что выделялось на фоне виноградных лоз — это его белоснежные зубы.

— Да, Гундалл. Твой хозяин посвятил тебя в детали?

— Вкратце, — ответил ассасин.

— К сожалению, мои кретины упустили Грегора Мейса. Ему помог сбежать другой предатель Короны, который также должен быть наказан. Вы слышали когда-нибудь о господине Грее, по прозвищу Паук из Дэлли?

— Слышал.

— Оба подлежат ликвидации. Гвардейцы Вейна нашли следы, ведущие на север, но они обрываются примерно в дневном переходе от столицы. Твоя задача найти беглецов и убить. Сопутствующий ущерб меня не волнует.

— Ваше Величество, — вмешался рыцарь. — На севере около пяти больших городов, а уж сколько мелких поселений, я даже не знаю. Вы просите невозможного!

— Я выполню вашу волю, — чуть склонил голову Гундалл.

Король улыбнулся и указал на ассасина:

— Видал, Вейн, как надо подчиняться приказам. Теперь операцией руководит ассасин. Гундалл, ты можешь привлекать столько гвардейцев, сколько нужно. До поимки Мейса сэр Вейн в твоём распоряжении.

— Благодарю, — ответил убийца.

— Что? Я? В подчинении у этого… — Вейн поморщился. — Ассасина? Это абсурд.

— Я тебя умоляю, — сказал король, отвернувшись к воде. — Закрой рот.

Он отстегнул с пояса кошель и не глядя швырнул к ногам рыцаря.

— Этих ресурсов тебе должно хватить, чтобы купить всю необходимую информацию у тех, кто способен ею поделиться. Если же этого не хватит… Впрочем, уверен, ты умеешь убеждать. Не смей провалить это дело!

Вейн наклонился и поднял мешочек:

— Будет исполнено, Ваше Величество, — дрожащим голосом ответил он.

Поделиться с друзьями: