Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:
— Рад, что смог вам помочь, — дружелюбно произносит Хантер. — Если вам будет нужна моя помощь, то звоните мне в любое время. Мой номер у вас есть. Я всегда подскажу вам что-нибудь и помогу на деле.
— Хорошо, еще раз спасибо вам большое. — Терренс пожимает руку Хантера.
— Удачи вам! — вежливо прощается Хантер. — И всего хорошего.
Хантер разворачивается и уверенно направляется к полицейскому автомобилю, пока Терренс несколько секунд провожает его немного хмурым взглядом. Теперь он уже точно остается один и без эмоций наблюдает за всем происходящим, все еще не
— Алло, — спокойно произносит Терренс.
— Терренс, это Алисия, — взволнованно говорит Алисия. — Слава богу, ты мне ответил!
— Здравствуйте еще раз. Простите, что пропал. Все слишком сильно затянулось.
— Ну что, как там дела? У тебя есть какие-то новости?
— Все закончилось , Алисия, — уверенно сообщает Терренс. — Можете расслабиться.
— Все закончилось?
— Да. Саймон больше не посмеет побеспокоить ни Ракель, ни кого-то еще.
— Господи… — Алисия тяжело вздыхает и прикрывает рот рукой. — Неужели все и правда закончилось?
— Закончилось, Алисия, закончилось, — кивает Терренс.
— А как там моя Ракель? Она в порядке?
— Да, с Ракель все хорошо. Приходит в себя.
— Ничего не скрывай от меня, Терренс. Если с ней что-то случилось, то лучше сразу скажи.
— Пожалуйста, Алисия, не надо так нервничать. Ваша племянница в порядке. Да, она сильно напугана и шокирована после всего, что случилось. Но Ракель сейчас в безопасности.
— Ты не обманываешь меня?
— Нет, не обманываю. Я бы и не стал вас обманывать.
— О боже мой… — Алисия тяжело вздыхает, приложив руку ко лбу. — Хоть одна хорошая новость… И то хорошо… Хотя бы с моей девочкой все хорошо…
— Не волнуйтесь, Алисия, угрозы больше нет, — мягко успокаивает Терренс. — С вашей племянницей все хорошо. Очень скоро она вернется домой, и вы окончательно успокойтесь. Я отвезу ее, если она не будет против.
— Я знаю, но…
— Теперь можете успокоиться. Больше нет причин волноваться. Саймон никогда не потревожит Ракель.
— Ой, да я не об этом…
— В смысле?
— Беда, Терренс… — с жалостью во взгляде дрожащим голосом произносит Алисия. — Случилась кое-что ужасное…
— Что? — округляет глаза Терренс. — Вы это о чем?
— Господи, я не знаю, как скажу об этом Ракель. Она точно не выдержит, когда узнает об этом…
— А что случилось? Неужели что-то произошло с мистером Кэмероном?
— Да, Терренс… Дело в нем.
— А что с ним?
— У него случился сердечный приступ.
— Что? — широко распахивает полные ужаса глаза Терренс. — У мистера Кэмерона сердечный приступ?
— Ему уже было не очень хорошо с самого утра. Но спустя часа два-три после ухода Ракель он схватился за сердце и стал буквально скручиваться от
боли в груди. И не смог ничего мне объяснить.— О боже мой…
— Все эти дни мистер Кэмерон так сильно переживал за мою девочку, что он подорвал свое здоровье, — с жалостью во взгляде отвечает Алисия. — Хотя я так умоляла его поберечь себя и подумать немного о себе. Но нет…
— Ракель этого не выдержит… — прикладывает руку к сердцу Терренс. — Она и так настрадалась за все это время, а узнав про его сердечный приступ, может сойти с ума от горя.
— Честно говоря, мистер Кэмерон уже давно чувствовал себя неважно. А сегодня утром у него начались сильные покалывания в груди.
— Это он вам сказал?
— Нет, я видела, что он очень часто держался за сердце и выглядел бледным и измученным… А недавно я обнаружила раскрытую пачку нитроглицерина, который он принимал несколько раз за сегодняшний день.
— Черт…
— Мистер Кэмерон упорно молчал и делал вид, что все хорошо…
— Вы уже вызвали скорую?
— Да, я вызвала скорую сразу же после того как он схватился за сердце и перестал нормально говорить.
— А врачи уже приехали или только находятся в пути?
— Слава богу, они уже давно тут.
— И что говорят?
— Они сказали, что его надо вести в больницу. Состояние мистера Кэмерона критическое. Все признаки сердечного приступа на лицо. К тому же, у него резко подскочило давление.
— Так сильно?
— Оно зашкаливает! Хотя он никогда не страдал от повышенного давления.
— Ну и дела… — устало вздыхает Терренс.
— Я прекрасно понимаю, что сейчас не самое лучшее время для чего-то подобного. Но к сожалению, я ничего не могла сделать и была вынуждена сообщить об этом.
— А вы еще не говорили Ракель о том, что произошло с мистером Кэмероном?
В этот момент Терренс бросает короткий взгляд на Ракель, безо всяких эмоций уставив бездонные глаза в одной точке и сидя на диване в полном одиночестве.
— Нет еще, — качает головой Алисия и тихо шмыгает носом. — Но мне придется сказать ей об этом прямо сейчас. И ужасно боюсь представить себе, что будет с моей племянницей…
— Хотите, я скажу ей о том, что произошло и постараюсь успокоить ее? Или вы все же сами расскажите?
— Нет, давай я сама с ней поговорю. А если у тебя вдруг будет шанс, то, пожалуйста, отвези ее в центральную больницу, куда сейчас должны привезти мистера Кэмерона. Или попроси кого-нибудь из полицейских подбросить ее, если она не захочет ехать с тобой.
— А вы приедете?
— Да, я поеду вместе с врачами и присоединюсь к вам сразу же после того как мы приедем туда.
— Э-э-э, хорошо, тогда поговорите с ней сами… — кивает Терренс. — Может, вам удастся найти к ней подход и сообщить до нее эту ужасную новость.
— Обязательно. А если у тебя получится, сделай все, чтобы успокоить ее.
— Не беспокойтесь. Даже если Ракель и захочет огрызаться на меня, я все равно поеду с ней в больницу. Потому что ей ни в коем случае нельзя садиться за руль и оставаться одной. Она и так пребывает в шоке. А новость о приступе ее дедушки добьет эту девушку.