Тиамат
Шрифт:
— Когда вы меня отпустите? — Нарушила она тишину и разрезала кусок мяса ровно посередине, выпуская на тарелку ароматный мясной сок.
— Король Говард, — резко ответил Харви, — жаждет власти слишком сильно даже для короля. И делает для этого слишком много…даже для короля.
По ее молчанию он быстро понял, что девчонке ничего не известно о военном положении дел.
— Крест намеревается развязать войну, к которой мы совсем не готовы. Террор будет захвачен за несколько месяцев, если Говард бросит свои силы в атаку. Потому был разработан план о похищении его младшей дочери, которую он, по нашим сведениям, любит больше
— И что со мной будет?
— Послушай, сейчас нас никто не слышит. Я знаю, что ты не Тиамат. — Теперь его взгляд выдал вполне читабельную эмоцию, грусть. — Мне доводилось ее видеть, не больше года назад.
Девчонка вздрогнула, резко бросила взгляд на дверь. Недавно терзавшее ее чувство голода моментально испарилось.
— Нет-нет, — спокойно сказал Харви, — не бойся. Я не собираюсь тебе вредить. Расскажи мне, что с настоящей принцессой Креста. Это очень важно.
— Она, — девчонка взяла в руки бокал с водой, — умерла по пути сюда.
— Кто еще об этом знает?
— Никто. — Уверенно ответила она.
— Это хорошо, — король снова глотнул вина, — это очень хорошо. Насколько близко ты знакома с принцессой Тиамат?
— Очень близко. Мы были подругами с самого раннего детства.
Волнение постепенно ослабевало, и она вновь ощутила голод.
— Значит, тебе многое о ней известно. Так ведь?
Девчонка кивнула несколько раз.
— Ты вступила в очень опасную игру, девочка. — Он нахмурился, осушил бокал вина. — Но я рад, что ты оказалась такой сообразительной. Видишь ли, отныне мне так же, как и тебе, выгодно, чтобы обман не был раскрыт. Для всех ты должна оставаться Тиамат. Это может спасти много жизней хороших людей. — Он проследил ее голодный взгляд на тарелку. — Ешь, не стесняйся.
Она принялась торопливо есть.
— Сегодня ты должна будешь написать письмо отцу Тиамат. Да так, чтобы у него не было никаких сомнений в том, что оно написано от руки его дочери. Я постараюсь сделать так, чтобы никто из тех, кто когда-либо видел Тиамат, не контактировал с тобой. Никому не рассказывай правду, совсем никому, это должны знать только ты и я.
Глотая огромные куски мяса, она успевала кивать.
— Не торопись, ешь спокойно. Когда-нибудь правда непременно всплывет. Надеюсь, к тому времени мы успеем перебросить наши войска к границе, укрепить гарнизоны. Говард Ран Айрелл — человек суровый, целеустремленный и, как я уже говорил, жаждущий власти. Жить ты будешь здесь, у лорда Йозефа Де Моро. — Тут король на секунду задумался. — Ему, кстати, тоже незачем знать правду, пусть я и доверяю ему больше чем кому-либо.
— А можно мне написать два письма? — Теперь она потянулась за запеченным картофелем.
— Два?
— Да. Одно для отца Тии от ее имени, а второе для моего отца, уже от моего имени.
— Нет-нет, извини, но письмо должно быть одно. Только для Говарда. И только от имени Тиамат. А кто твой отец, к слову?
— Это неважно. Я поняла, письмо будет одно.
Дальше они ели молча.
Харви провел в поместье Йозефа три дня. На протяжении первых двух дней Тиамат практически ни с кем не говорила, а по ночам лила слезы. Лишь на третий день девчонка смогла прийти в себя настолько, что покидала выделенную ей комнату уже по собственной воле, осматривая все уголки замка.
Солнечный шар приближался
к зениту, город кипел жизнью. Внешняя стена замка тянулась вдоль окраины города. Здешние улочки очень узкие, повозкам приходится толпиться. Теплый ветерок вынуждал ее челку колыхаться, временами открывая синяк.— Сегодня замечательная погода, не находите? — Йозеф оперся о каменное ограждение. С этой стены был виден весь город. Карета короля Харви и его конвой были уже далеко, но и их можно было увидеть.
— Как называется этот город? — Тиа обратила внимание на кузню, находящуюся совсем недалеко от внешней стены крепости.
— Моар.
— Очень странное название. Мне не нравится. — Она продолжала всматриваться в кузню. Оттуда вовсю сочился пар.
— Я полностью с вами согласен. Вы когда-нибудь слышали, как рычат великаны? — Йозеф никак не мог понять, куда девчонка смотрит, пусть и очень старался.
— Нет, не слышала.
— Так вот, “Моооар” по звучанию очень напоминает их рык. А поскольку в здешних горах великанов раньше было много, так город и назвали. — Сказав это, он понял, что ей это совершенно неинтересно. — Куда же вы смотрите, принцесса?
— На кузню. Даже отсюда слышны звуки ударов молота о наковальню. — соврала она.
Йозеф вслушался. Ничего не услышал.
— У вас острый слух. Кузнец действительно занят весь день. Завтра большой турнир.
— Поединки? — Только сейчас она перевела взгляд на Йозефа. В ее глазе горело восхищение, переливаясь серо-зелеными тонами.
— Вы любите наблюдать за поединками? — лорд улыбнулся, радуясь тому, что ему, похоже, удалось завести увлекательный для нее разговор.
— Конечно!
— В таком случае я знаю, чем мы с вами займемся завтра.
3 — Меч
Его рождение сопровождалось громкими ударами и бурным полетом искр. Сперва он был бесформенным, и прошло немало времени прежде чем он стал ровным, закаленным и очень красивым. Он прошел длинный путь страданий, чтобы потом приносить страдания другим. Его раскаляли под высокой температурой, били, поливали маслом, окунали в прохладную воду, снова нагревали. И когда он был готов, Лео взял его, покрутил в руке, тяжело вздохнул могучей грудью, вытер пот со лба, и в гладкой стали клинка отразилась его довольная улыбка.
— Твой заказ, Джерард. Гляди ж, какой! А рукоять! — Лео протянул меч.
Заказчиком был мужчина возрастом чуть менее тридцати. Стройный, сильный и умелый воин, не раз отличившийся в сражениях под знаменем Террора. Высокий, хотя пониже Лео. Широкоплечий, хотя и в этом уступал кузнецу. Зато в отличие от уже лысеющего Лео, Джерард обладал пышными рыжими волосами и такого же цвета бакенбардами.
Заказчик осмотрел новоиспеченное орудие, совершил взмах, звучно разрезая воздух.
— В твоей руке он сидит превосходно! — Продолжал нахваливать товар Лео, но Джерард, кажется, не обращал на него никакого внимания. — Такой и после смерти не выпустишь, легче потерять всю руку!
— Меч действительно хорош. Держи свои деньги. — сказал Джерард, ухмыльнулся, демонстрируя белоснежные зубы, и высыпал на стол двадцать золотых монет.
Лео посчитал их, нахмурился и выдал:
— Э-н-нет! Джер, ты должен мне тридцать.
Воин, собиравшийся уже уходить, остановился у дверного проема, обернулся через плечо.