Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Распалась звязь времен...

Дик Филип

Шрифт:

«Рассказать Блэку или не рассказать?» — думал Рэгл.

Он перехватил взгляд Вика, и ему показалось, что тот согласен.

— У вас есть минутка? — спросил Рэгл.

— Конечно, — откликнулся Блэк.

— Мы хотим вам кое-что показать, — объяснил Рэгл.

— Прекрасно, давайте глянем, — живо согласился Билл.

Вик уже направился было за журналами, но Рэгл остановил его и обратился к Блэку:

— Вы слышали когда-нибудь такое имя: Мэрилин Монро?

Блэк посмотрел на него как-то загадочно:

— Вы… о чем? — протянул он.

— Да или

нет?

— Естественно, слышал, — сказал Блэк.

— Придумывает он, — засмеялся Вик. — Он думает, что это какой-то розыгрыш, и не хочет вляпаться.

— Скажите честно, — серьезно сказал Рэгл. — Мы вас не разыгрываем.

— Конечно, я о ней слышал.

— И кто она?

— Она… — Блэк посмотрел в соседнюю комнату, не слышат ли его Марго или Сэмми. — Это женщина с самой замечательной в мире фигурой. — И как бы между делом добавил: — Голливудская актриса.

«Ни черта не понимаю», — подумал Рэгл.

— Подождите минутку, — сказал Вик.

Он вышел и вернулся с журналом. Держа его так, чтобы Блэк не мог видеть, что там изображено, Вик спросил:

— Какой из ее фильмов считается лучшим?

— У каждого свое мнение, — улыбнулся Блэк.

— Назовите хоть один.

— «Укрощение строптивой».

Рэгл с Виком просмотрели статью, но про участие Монро в шекспировской комедии там не было ни слова.

— Ладно, а какой-нибудь другой? — сказал Вик. — Этого в списке нет.

Блэк недовольно пожал плечами:

— Что вы от меня хотите? Я не так часто хожу в кино.

— В статье говорится, что она замужем за знаменитым драматургом. Вы знаете его фамилию? — спросил Рэгл.

— Артур Миллер, — без запинки ответил Блэк.

«Да, — решил Рэгл, — пока все правильно».

— А почему, в таком случае, мы ничего о ней не слышали? — снова спросил он, пристально глядя на Блэка.

Тот даже фыркнул от удивления:

— Я в этом не виноват.

— Она долго была знаменитой?

— Нет, не слишком. Помните Джейн Рассел? Ее рекламу «Отверженного»?

— Нет, — сказал Вик. Рэгл тоже отрицательно покачал головой.

— Не играет роли, — сказал Блэк. Он был явно встревожен, но пытался не показать этого. — Они тогда запустили на полную мощь рекламную машину и в один вечер сделали из нее звезду.

Он замолчал и подошел, чтобы посмотреть на журнал.

— Что это у вас? Можно посмотреть? Если, конечно, не секрет.

— Пусть посмотрит, — согласился Рэгл.

Блэк взял журнал, просмотрел его и сказал:

— Да, она была звездой несколько лет. Сейчас, может быть, о ней уже и забыли. Но когда мы встречались с Джуни, перед тем как пожениться, мы часто ходили в кино, и я помню, смотрели «Джентльмены предпочитают блондинок», о котором здесь сказано.

Вик крикнул в сторону кухни:

— Слышишь, солнышко, Билл Блэк знает о ней.

Вошла Марго, вытирая голубую с узором тарелку.

— Серьезно? — спросила она. — Тогда это многое проясняет.

— Что проясняет? — удивился Блэк.

— У нас родилась мысль, которую мы теперь проверяем, — ответила Марго.

— Какая мысль?

— Мы

втроем подумали, что что-то когда-то произошло «не так», — сказал Рэгл.

— Где? Я не понимаю, о чем вы, — раздраженно сказал Блэк.

Никто ему не ответил.

— А что вы еще хотели мне показать? — спросил Блэк, почему-то все больше и больше заводясь.

— Ничего, — пожал плечами Рэгл.

— Они нашли телефонную книгу, — сказала Марго. — Там же, где и журналы. Кусок телефонной книги.

— Где вы все это нашли? — вырвалось у Блэка.

— Вам-то какая разница? — неожиданно резко спросил Рэгл.

— Никакой. У меня просто складывается ощущение, что вы все тронулись. — Он говорил все раздраженнее. — Давайте посмотрим книгу.

Вик взял телефонный справочник и протянул его Блэку.

Блэк сел за стол и пролистал всю книгу от корки до корки.

— Ну, и что тут такого? — проговорил Блэк, с трудом контролируя себя. — Телефонная книга северной части штата. Указанные в ней номера больше не существуют.

Он захлопнул книгу и бросил ее на стол. Книга соскользнула, и Вик еле успел ее поймать.

— Удивляете вы меня, — сказал Блэк. — Особенно вы, Марго.

Он протянул руку и снова взял телефонную книгу. Поднялся и пошел к выходу.

— Я занесу ее вам через пару дней, — сказал он, останавливаясь у дверей. — Хочу повнимательнее просмотреть. Может быть, удастся найти кого-нибудь из приятелей Джуни по школе Кортеса. Она почти со всеми потеряла связь. Кто замуж повыходил, кто женился. В основном, конечно, девчонки.

— Что его так вывело из себя? — удивленно сказала Марго, когда дверь за Блэком захлопнулась.

— Непонятно, — согласился Вик.

А Рэгл раздумывал, не лучше ли было бы догнать Блэка и забрать назад телефонную книгу. Хотя смысла в этом не было никакого. И он плюнул.

Билл Блэк, как сумасшедший, распахнул входную дверь и пронесся мимо жены к телефону.

— Что случилось? — вскрикнула Джуни. — Ты поругался с ними? С Рэглом? — Она подошла к нему вплотную, пока он набирал номер. — Что произошло? У тебя был разговор с Рэглом? Я хочу знать, что он сказал. Если он сказал, что между нами что-то было, он просто врет.

— Отстань! — огрызнулся Блэк. — Джуни, бога ради! Это касается работы.

Он строго посмотрел на жену. Она не выдержала взгляда и ушла.

— Слушаю, — раздался в трубке голос Лоуэри.

Блэк присел на корточки и прикрыл трубку рукой, чтобы Джуни не могла ничего услышать.

— Я был там, — сказал он. — Они показали мне телефонную книгу. Новую или почти новую. Теперь она у меня. Сам не понимаю, как мне ее удалось заполучить.

— Вы выяснили, где они ее достали?

— Нет, — сознался Блэк. — Я очень обозлился и ушел. Меня просто выбило из колеи, когда я вошел к ним и услышал: скажите, Блэк, вы знаете что-нибудь про женщину по имени Мэрилин Монро? А потом они притащили несколько потрепанных и замызганных журналов и стали ими хвастаться. Я пережил несколько омерзительных минут.

Поделиться с друзьями: