Потоки времени
Шрифт:
Вскоре мы, одетое во все чистое, сидели за накрытым столом в просторном холле и с удовольствием уплетали сочное мясо, нежнейшие овощи, щедро посыпанные ароматными специями, и запивали все изысканными напитками.
— Тебе не кажется, что все слишком ванильно? — по завершению трапезы шепнул я Илье.
— Да ладно тебе, расслабься. Если бы они хотели — уже давно напали. Неужели ты думаешь, что два практически безоружных парня представляют столь серьезную угрозу, чтобы с ними нянчиться, дабы усыпить бдительность? Нет, тут что-то другое. И вообще я доверяю твоему подсознанию: если оно нас сюда затащило, то скорее всего место безопасно.
С
— Скажи-ка, милочка, — подмигнул мой спутник красотке, — а кто хозяин или хозяйка сего дивного места? Нам бы хотелось поблагодарить их за радушный прием.
— Господа, у вас имеется уникальная возможность сделать это прямо сейчас, — раздался голос сзади.
Мы обернулись: в дверях стояло двое мужчин. Один из них — по виду типичный грубоватый вояка, в одежде, неуловимо напоминающей обмундирование наших бойцов. А вот второй явно был выше по статусу. В его статной фигуре и взгляде чувствовалась такая привычка повелевать, что с Ильи тут же слетела вся развязанность. Мы моментально вскочили с кресел. В голове замелькали обрывки Леркиных лекций, как согласно этикета следует вести себя в гостях. Поэтому я слегка поклонился и выдал шедевральную с моей точки зрения речь:
— Уважаемые господа, мы выражаем вам искреннюю благодарность за оказанное гостеприимство. Разрешите представиться: меня зовут Влад, а моего спутника — Илья. Мы рады засвидетельствовать свое почтение и приносим извинения за свое невольное вторжение в ваш великолепный дом.
Согласно правил теперь очередь хозяев представиться, однако властный господин и вояка уставились на меня таким непонимающим взглядом, словно я нес тарабарщину, а потом переключили свое внимание на Илью.
— Уважаемые господа, мы выражаем вам искреннюю благодарность за оказанное гостеприимство, — слегка запинаясь от волнения, старательно слово в слово повторил мою речь Илья. — Разрешите представиться: меня зовут Илья, а моего спутника — Влад. Мы рады засвидетельствовать свое почтение и приносим извинения за свое невольное вторжение.
На этот раз властный господин соизволил улыбнуться. Стоящий рядом вояка приосанился и высокопарно представил своего босса:
— Перед вам хозяин этого поместья, Великий магистр ордена Печати достопочтенный Марсель Фернандо Венсенте Эсте. Я — Главный куратор Бруно Мелагре.
Великий магистр махнул рукой и мадам с девицами тут же покинули нас. Марсель Эсте величественно прошествовал к креслу, уселся в него и промолвил:
— Господа, вы можете тоже садиться. Как вы могли убедиться, в моей резиденции всегда рады принять странников при условии, что они не собираются принести нам вреда. Как я понимаю, вы оба являетесь телепортами?
— Нет, только Влад, — выпалил Илья. — Я всего лишь ловец телепортов.
— Понятно, — слегка поморщился Великий Магистр. — Судя по некоторым признакам, вы не являетесь здешними обитателями?
— Да, это так, — ответил Илья, — мы попали в вашу резиденцию абсолютно случайно благодаря талантам Влада.
— Смею предположить, что вы прибыли из другого мира?
— Да, это так, — чуть помедлив, кивнул Илья, — но опять же повторюсь, это вышло абсолютно случайно и для нас самих явилось неожиданностью.
— Понятно. Скажите, господин Влад, а где вы увидели изображение комнаты, в которую недавно телепортировались?
— Господин Эсте, — ответил я, — до сегодняшнего дня я вообще не имел представления,
что она существует. Это тоже вышло случайно.Магистр с воякой опять уставились на меня, словно я нес тарабарщину, а потом дружно перевели взгляд на моего спутника. Офигеть, что за фарс здесь происходит? Мы все друг друга вроде понимаем, Илья только что без умолку болтал с девицами, сейчас ведет беседу с хозяевами, а те в свою очередь смотрят на меня как на идиота. Они что, издеваются?
— Мой друг говорит, что до этого дня в глаза не видел никакой вашей комнаты, — как ни в чем не бывало пояснил Илья. — Все произошло неожиданно для нас обоих.
— Если вы утверждаете, что ваш друг телепорт и именно благодаря его талантам вы оказались здесь, то почему он не владеет лингвистической магией? Мы не можем понять ни единого его слова.
— Дело в том, что способности моего друга проявились недавно, поэтому он понимает речь обитателей вашего мира, но сам воспроизвести ее не в состоянии.
Речь обитателей вашего мира? Черт, ну у меня точно из-за последних событий слегка крыша поехала! Ну конечно же, было бы странно, если бы местные общались на чисто русском языке. Подобное бывает только в дешевых романах. Даже попаданцы в прошлое — и те по-хорошему должны понимать и придерживаться старинных оборотов речи. А тут другой мир. И я их все равно понимаю. Как они сказали? Лингвистическая магия? Мда, многое же мне придется узнать о своем новом даре.
— Спонтанный телепорт? — неожиданно сильно обрадовался Великий магистр.
Он многозначительно переглянулся с воякой и они оба заулыбались.
— Господа, — вновь обратился к нам магистр Эсте, — я очень рад, что вы попали в наше поместье. Могу вас уверить, что здесь вы среди друзей. Однако, я не могу гарантировать вашу безопасность, если вы покинете эти стены. Насколько я понимаю, господин Влад не вполне владеет своими способностями и любая попытка телепортации может стоить вам жизни. Поэтому я предлагаю погостить у нас некоторое время, оглядеться и решить, что предпринимать дальше. Еще раз повторяю: сейчас вы среди друзей и прежде всего для вас же выгодно оставаться в этих гостеприимных стенах. В ближайшее время мы продолжим наше общение, а пока отдыхайте. Всего хорошего, господа.
И Великий магистр Марсель Эсте вместе с Бруно Мелагре величественно удалились. Через несколько минут в холл вплыла дородная мадам, а с ней смазливые девицы. За ними показалось парочка крепких парней с кроватью. Они установили ее в роскошную спальню и девицы тут же принялись застилать новое ложе. Илья, вновь осмелев после ухода Великого магистра и Главного куратора, словно кот к сметане, тут же рванул к красоткам. Я направился за ним.
— Господин Влад, — улыбаясь, проговорила одна из служанок, прелестная блондинка с огромной грудью, — ваша кровать — под балдахином. А на этом ложе будет почивать господин Илья.
— Ну вот, мне что попроще, — недовольно протянул мой спутник.
— Извините, господин, но нам сообщилось, что ожидается только один гость, поэтому мы оказались не совсем готовы.
— Вот как? И что за гость?
— Мы сами не в курсе, но уже много лет эти покои держат готовыми к приему того, кто внезапно окажется в детской комнате.
— Так мы же оба внезапно тут оказались. Почему Владу досталась лучшая кровать?
— Потому что так распорядился Великий магистр, — промолвила другая служанка, стройная брюнетка, украдкой бросая испуганный взгляд на экономку, прибиравшуюся в другом конце комнаты.