Пиратка
Шрифт:
– Но его еще нужно ждать…
– Вы что, решили предложить мне свою племянницу? Я не ослышался?! Миссис Бенсон, не слишком ли это?! Ни один родственник не будет подкладывать девушку в постель к мужчине! Она невинная девушка и останется ею до свадьбы!
– Я просто подумала, – Беатрис густо покраснела, – что раз уж дело идет к свадьбе… то почему бы вам не провести приятно время. Зачем молодому мужчине жить одному, в глуши, в гостинице, когда есть возможность…
– Вы боитесь, что я переменю решение? Вот к чему этот разговор?! – догадался собеседник.
– О, поймите меня правильно. Вы в наших краях впервые и не знаете,
– Даже тем, какой только что озвучили вы? – собеседник поднял бровь.
– Все что угодно, – доверительно произнесла Беатрис. – Поначалу они будут усиленно делать вид, что ни о чем таком и не помышляют. И вообще никогда не думали о замужестве. И при этом очень настойчиво зазывать вас в самые укромные уголки, подальше от посторонних глаз. А дальше – дело техники, особенно если рядом молодой горячий мужчина. А вот увидят вас в комнате с какой-нибудь девицей да еще, так сказать, не совсем одетыми, что тогда? Тут же налетят ее родственники и заверещат, что вы совратили бедняжку. Кто ж тогда разбираться станет, что вы на самом деле жертва? И пиши пропало: вы будете вынуждены вступить с ней в брак!
– Вот что вас заботит на самом деле?! И именно поэтому вы так расписывали мне какая она тихая и покорная, какой прекрасной женой будет и не доставит проблем, что бы я ни попросил. Вот к чему вы клонили! Так знайте, я более порядочен, чем вам кажется, и не прикоснусь к ней до заключения брака. И девушки вокруг меня не волнуют – своего решения не изменю. Не переживайте, никому из ваших соседок не скомпрометировать своих дочерей с моей помощью.
– О, вы просто их не знаете. Они так пронырливы! – настаивала миссис Бенсон.
– Не более чем вы! Оставим пустые разговоры. Сколько потребуется бабушке вашей племянницы, чтобы приехать в этот дом?
– Думаю, дня четыре. Понимаете, пока курьер приедет к ней, дальше сборы и дорога. Но я могу ее поторопить.
– Это ни к чему, у нее и так могут возникнуть вопросы о скорой свадьбе. До этого момента я не понимал, почему вы так торопитесь. Но сейчас все встало на свои места. И вы слышали меня: мое решение не изменить. Поэтому, если хотите, я могу подождать и полгода, чтобы вы успели спокойно все приготовить, и не возникло кривотолков.
– Давайте поторопимся. Вашему слову я верю, как нужно верить порядочной леди слову джентльмена. Но знаете ли, мистер Олдридж, я давно живу на свете и всякое повидала. Не хочу, чтобы надежды девушки на брак были разрушены. Не буду скрывать, большая удача выйти замуж, в ее-то положении. Сами понимаете, второе предложение в ее жизни вряд ли состоится.
– Надеюсь, вам не пришло в голову озвучить это ей?
– Она и сама все понимает.
– Мне бы не хотелось, чтобы мне отвечали согласием лишь потому, что я – последний шанс.
– Ну что вы, никто так не думает?! Вы – отличная партия.
– Я все понимаю, в качестве жениха я не слишком хорош – уже был женат, да и побогаче имеются мужчины. Но мне нужна жена, мужчине не пристало жить одному. И Маргарет подходит на эту роль отменно. Я люблю тихих и скромных девушек. Но давайте договоримся: нашего сегодняшнего разговора не было. Я не хочу, чтобы у нее создалось впечатление, что вы так усиленно хотите ее сбыть, что готовы закрыть глаза на нашу связь вне брака. А сейчас я отправлюсь
в гостиницу. Пришлите мне весточку, как все будет готово.Миссис Бенсон поспешно кивнула и отправилась за гостем, последовавшем к выходу, переживая, как бы ее прогнозы относительно ушлых соседок и их дочек не стали реальностью.
Глава 2
Сквозь маленькое окошко спальни пробивался тонкий лучик света. Маргарет открыла глаза и улыбнулась. Сегодня она станет замужней дамой.
Как это должно быть чудесно! Все эти совместные вечера и долгие прогулки! Она непременно обойдет все окрестности нового дома, ведь она так любит гулять в неизведанных местах! А теперь у нее будет еще и отличная компания: тот, с кем можно поговорить и обсудить все на свете. О, у них с мужем непременно появятся понятные только им шутки и секретные словечки.
Они поселятся в отдельном доме, будут проводить много времени вместе, засыпать и просыпаться, обедать и ужинать, она будет ждать его возвращения домой, а потом у них появятся дети и ожидание станет веселее. Она непременно станет хорошей женой и сделает все возможное, чтобы мужу было приятно возвращаться в их уютное гнездышко после трудов. Правда, пока Маргарет не слишком представляла, чем занимается ее будущий муж и как надолго он отлучается из дома, но не мог же он ничего не делать?! По слухам, он был не беден.
Будущее представлялось ей просто прекрасным. За пять дней, прошедшие с тех пор, как Бенджамин Олдридж сделал ей предложение, случилось столько удивительных событий. Она выбирала платье и писала письма родственникам. Подсматривала за тетушкой, когда та делала заказы молочнику и мяснику, чтобы, став хозяйкой, все уметь делать самой. Конечно, в ее новом доме будут слуги, но лишний опыт еще никому не вредил. Укладывала свои вещи, чтобы сразу после венчания их перевезли. Принимала поздравления окрестных кумушек и родных.
А еще она была на настоящем свидании!
Жених появился в их доме на третий день после помолвки, о чем обедающее семейство Бенсон и Маргарет было тут же извещено.
От предложенной трапезы он отказался, но возжелал прогуляться по окрестностям, если, конечно, дядюшка и тетушка невесты не будут против.
Так и сказал – «невесты», отчего сердце Маргарет забилось часто-часто.
Прогуляться им разрешили, – в сопровождении другой дамы, естественно. На роль дамы была выбрана старшая по возрасту из горничных, у которой уже имелись муж и дети. Указанное обстоятельство, по мнению родных, говорило об ее опыте во взаимоотношениях мужчины и женщины, а значит, она могла без труда заподозрить неладное в речах и жестах ухажера. И пресечь те, что являлись прямой угрозой невинности юной леди.
Опасения оказались напрасными: мистер Олдридж за всю прогулку даже за руку ее не взял.
– Чудесная сегодня погода, не правда ли? – уточнил новоиспеченный жених, как только они покинули дом.
– Да, – кивнула Маргарет, почти потеряв голос от волнения.
– Такая часто бывает в ваших краях?
– Только летом. В остальное время обычно дождливо и промозгло.
– Несмотря на это, миссис Бенсон удалось вырастить неплохой сад.
– Я обязательно передам ваши похвалы. Ей будет приятно, – кивнула Маргарет, а сама подумала, что только полный профан мог назвать несколько жалких кустов да клумбы с редкими цветами садом. Или откровенный льстец.