Отстойник
Шрифт:
— Хранителям в этих краях делать нечего. Эти земли исторически отданы на откуп существам, которые никогда не интересовались контактом с Мирами. Правда, здесь могут встретиться…
Тут физиономия Эла специфическим образом затуманилась. Такое выражение наползает на лицо, когда человек задумывается о необходимости анального обследования.
— …в общем, некоторым образом, мои собратья, — выдавил он наконец. — Они не должны причинить нам вреда, и даже, возможно, помогут, если мы их найдем… Но вы должны знать, что я не горжусь ими и не считаю возможным просить у них помощи.
Вот занятно. Утопающий, как известно, и за гадюку порой хватается. Правда, мы еще не тонем,
— Наркоманы–педерасты–гопники? — уточнил Мик со знанием дела.
— Отщепенцы, так, кажется, это называется. У них свои интересы, своя жизнь, они не приходят даже на ритуальные торжества!
Подумаешь. Я тоже регулярно Хэллоуин просыпаю. Однажды, вопреки обыкновению проснувшись, до смерти перепугался позвонившего в дверь привидения и так прислал ему с ноги, что пришлось потом поднимать поваленный им забор. С тех пор по праздникам дверь не открываю в принципе. Хотя, если подумать, я тоже тот еще отщепенец и мной никто особо не гордится. А Мик, наоборот, отмечает напропалую и Рождество, и Хануку, и Рамадан, и даже какой–то вовсе мне неведомый Курбан–Байрам. Да и в остальные дни прется от души. Но и за ним я тоже не замечал гордящихся толп.
— Мы можем идти? — Эл выжидательно оглядел наш отряд. — Все готовы? Мисс Ким, я могу еще раз прочистить Ваши каналы…
— Во–во, прочисти ей каналы, Эл, — (язык мой — враг мой. Подрезать бы его, да разве угонишься) - Женщины, говорят, от этого добреют.
Айрин коротко рыкнула и, подскочив мячиком, двинулась прямо на меня. Ну хватит бы ей уже, а? Шутки шутками, но неужели она правда надеется, что с моей смертью снизойдет на нее великая благодать?
Эл проявил чудо проворности — в один миг вписался между нами, ловко отшибив плечом кулак Айрин.
— Я объясню вам, — ага, опять этот голос, который хочется обмотать изолентой, чтобы не порезаться ненароком. — Мы находимся в сутках прямого хода от Цитадели, вероятнее всего в здании, которое называется Шпиль Баньши. Наши жизни зависят от того, насколько мы будем доверять друг другу. Буквально за этой дверью нам могут встретиться существа с самыми недобрыми намерениями. Я хочу быть уверен, что каждый из вас прикроет спину другому. Простите, если обижаю кого–то, но падение нравов в вашем Мире заставляет меня это оговорить персонально. Вы это понимаете? Мисс Ким? Мистер Мейсон?
А мистер Мейсон–то причем? Разве он уже успел запятнать себя признаками морального разложения? Если он прознал про Джоан, так я могу объяснить… был пьяный, все такое.
— Я всего лишь хотела расставить все точки над «i» и установить теплые дружеские отношения по мужскому стандарту, — проворчала Айрин, потряхивая отбитой кистью.
— Тогда у тебя и бутылка запасена? — вскинулся Мик с надеждой.
Фляжка, вообще–то, есть у меня — обнаружилась в бездонном жилетном кармане. Вроде в ней даже что–то булькает. Но прибережем на черный день. Вовремя приключившееся разочарование изумительно укрепляет нервную систему. Ничто не способно устрашить человека, хоть раз на пороге нервного шока обнаружившего в вожделенной заначке прокисшую фанту.
— Предлагаю опустить формальности, — внес я разряжающее обстановку предложение. — Или хотя бы отложить их до той поры, пока мы не окажемся в безопасности. До тех пор я осознаю всю серьезность нашего положения и буду прикрывать всех с равным энтузиазмом.
— Похоже, Айрин, твоя задница в надежных руках, — подытожил Мик. — Пойдем, или будет инструктаж? В кого стрелять, кого метелить? Может, по пути и хорошие люди попадутся, а тут мы шумною толпой, как цыгане по
Бесарабии…— Если я прав, и мы в Шпиле Баньши, то лучше всего быстрее бежать, — Эл пожал плечами. — Я никогда здесь не был, но был в схожих строениях. Обычно в них селятся создания, не блещущие скоростью — тем куда вольнее снаружи. Так что будем действовать по обстоятельствам. Если покажется нужным выстрелить — не стесняйтесь, я предупрежу, когда этого делать точно не нужно.
— Идем вниз?
— Разумеется, мистер Мейсон. До земли, как мне показалось, футов двести… Я не вижу сквозь весь слой тумана, но ориентируюсь по верхушкам деревьев, которые разглядел. Учтите это! Я буду вести, но, если вдруг… — запнулся. Правильно делает. Мы не то чтобы суеверные, но к чему лишний раз подбрасывать судьбе идеи? — Имейте в виду, что выход должен быть примерно на этом уровне, хотя шахта Шпиля может опускаться и гораздо глубже. Ни в коем случае нельзя спускаться в глубины! Лучше прыгнуть из окна, если не удается найти выход.
— А что в… — подал голос Чарли, но тут же стушевался под жерлами свирепых взглядов. Что за манера — интересоваться всякой гадостью?! Сказал понимающий обезьян, что нельзя, так нет же — непременно надо поторговаться. — Ну ладно, потом как–нибудь расскажешь, за кружечкой… хм… бочечкой… А можно мне у этого парня штаны одолжить?
— Одолжить? Берите насовсем, он все равно умер.
— О. Так, может, вы это… выйдете?
Чарли верен себе. И маминым наставлениям. Интересно, кого он тут опасается искусить зрелищем своего подштанного розария.
— Возможно, сразу за дверью нам придется быстро бежать, — решительно отрезал Эл.
— Я и отвернуться могу, — фыркнула Айрин. — Где вы взяли этого неженку?
— Блюститель порядка, — пояснил Мик. — Я тоже могу отвернуться. Надеюсь, Чаки, ты это не воспримешь как бойкотирование чернокожего меньшинства?
Ну и я заодно отвернусь. Поддамся мощному коллективному порыву.
— Напоследок хочу прояснить еще один щекотливый момент, — Эл потупился. — Мы знаем, что нашим врагам нужна мисс Ким. Но что именно в ней — не знаем. Может быть, им нужно ее сознание, а может быть — глаз, зуб или сердце. Поэтому она не должна попасть им в руки — ни живой, ни, мистер Мейсон, мертвой.
— Вот на этом спасибо, — буркнула Айрин и пробуравила меня огненным взором. — Понял, ты, рыцарь печального образа? Не надо в меня стрелять для профилактики.
— Это я понял. Я не понял, что с тобой делать, если нас таки — представим такую притчу — начнут одолевать. Сожрать, что ли, с костями?
— Обаяшка, — Айрин вздохнула. — А меня все родственники спрашивают — почему ты не замужем? Мейсон, съездишь со мной к родителям? Ты — живой ответ…
— Это да, такого парня и обождать стоило, — понял по–своему Мик. — Говорил я тебе, Мейсон: давай глаз подобью. Теперь уже поздно…
Опасную тему я пропустил мимо ушей, ожидая от Эла инструкций.
— Я не знаю, мистер Мейсон, — подавленно объявил Хранитель и даже постарался сгорбиться, но, если в человеческом облике ему это удавалось, то в натуральном только руки отвисли до колен и плечи пошли такими валунами, что захотелось спрятаться за картиной–порталом. — Мы не должны отдать ее — и все. Поэтому… Надеюсь, вы все поймете и извините меня — если придется тяжело, я буду спасать в первую очередь ее.
Похоже, на такой аргумент, как грубый и прагматичный Мейсон, родственники Айрин с успехом могут возразить заботливым и верным Элом. Если не догадаются сами, я подскажу. Чего не сделаешь под страхом грыжи, на мысли о которой Айрин наводит всеми своими изометрическими рельефами.