Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неженка (Том 2)

Филлипс Сьюзен Элизабет

Шрифт:

– Мои политические взгляды не имеют ничего общего с этим. Просто мне не хочется опять видеть тебя обиженной, дорогая.

Холли Грейс переменила тему:

– Коль уж зашел разговор о старых любовниках, как поживает Бемби? Научилась она читать журналы, не шевеля губами?

– Ну давай, Холли Грейс...

Она неодобрительно посмотрела на Далли:

– Клянусь Богом, ни за что не дала бы тебе развода, если бы знала, что ты начнешь встречаться с девицами, чьи имена кончаются на "и"!

– Ты уже закончила?
– Его сердили поддразнивания Холли Грейс насчет Бемби, хотя, надо признать, эта девушка занимала в его любовной

карьере далеко не первое место. И все равно Холли Грейс не имела права трогать эту тему.
– К твоему сведению, Бемби через несколько недель выходит замуж и уезжает в Оклахому, поэтому я сейчас подыскиваю ей замену.

– Ты уже интервьюировал претенденток?

– Я просто держу глаза открытыми.

Они услышали, как в дверях повернулся ключ и чей-то детский голос, пронзительный и запыхавшийся, прозвенел из прихожей:

– Эй, Холли Грейс, у меня получилось! Я забрался на все ступеньки!

– Молодец!
– рассеянно отозвалась она. И тут же в испуге втянула воздух.
– Проклятие, Френси меня убьет! Это Тедди, ее мальчуган. Переехав в Нью-Йорк, она вынудила меня дать обещание, что я не допущу твоей встречи с ним.

Далли обиделся:

– Не такой уж я и насильник над детьми. И что же я, по ее мнению, сделаю с ним? Украду, что ли?

– Ее смущает то, что ты увидишь мальчика, только и всего.

Ответ Холли Грейс совершенно ничего не прояснил Далли, но прежде чем он успел приступить к допросу, мальчик ворвался в кухню - с вихром торчащих темно-рыжих волос, в майке с изображением Рэмбо, на плече которой виднелась маленькая дырка.

– Угадай, что я нашел на лестнице? Настоящий первоклассный затвор! Мы сходим когда-нибудь еще в Морской музей?

Там так чисто и...
– Он замолчал, увидев стоящего сбоку Далли, одной рукой опирающегося на крышку тумбы.
– Привет.
– Его рот открылся и закрылся, словно у золотой рыбки.

– Тедди, это первый и единственный в своем роде Даллас Бодин, сказала Холли Грейс.
– Похоже, тебе наконец удалось с ним встретиться!

Далли, улыбнувшись мальчику, протянул руку:

Привет, Тедди. Я много слышал о тебе.

– Привет, - повторил Тедди, его глаза округлились от обожания.
– Ох, привет...
– И он бросился к Далли ответить на рукопожатие, но, не добежав, остановился, пытаясь вспомнить, какую руку следует подать.

Далли пришел на выручку, присев и взяв его правую руку, - Холли Грейс говорит, что вы с ней приятели.

– Мы видели, как вы играли, по телевизору, чуть не миллион раз, - с восторгом заявил Тедди.
– Холли Грейс мне все рассказала про гольф и все такое прочее.

– Ну, это очень хорошо.
– "Мальчик - ничего особенного, определенно не на что смотреть, - подумал Далли, забавляясь выражением полнейшего обожания, словно тот предстал перед Господом.
– А поскольку его мамочка чертовски красива, то старина Ники, должно быть, на три четверти урод".

Слишком возбужденный, чтобы стоять спокойно, Тедди переминался с ноги на ногу, не сводя глаз с лица Далли. Его очки сползли на кончик носа, и он протянул руку поправить их, но, слишком поглощенный присутствием Далли, задел пальцем за криво сидевшую оправу. Дужка очков соскочила с уха, и они полетели на пол.

– Ну вот...
– сказал Далли, нагибаясь, чтобы поднять их.

Тедди тоже потянулся за очками, и оба они присели. Их головы, одна темно-рыжая и другая, покрупнее, светловолосая, оказались рядом.

Далли первым дотянулся до очков и протянул их Тедди. Их лица разделяло не более тридцати сантиметров, и Далли почувствовал на своей щеке дыхание Тедди.

В гостиной стереомагнитофон голосом Спрингстина пел о том, что он охвачен огнем и что нож вырезал шестидюймовую канавку в его душе. И в этот малый промежуток времени, когда дыхание Тедди, словно шепот, коснулось щеки Далли, его самого охватило внезапно вспыхнувшее пламя.

– О Боже...

Тедди, озадаченно глянув на Далли, поднес очки к лицу.

Резко выбросив руку вперед, Далли схватил Тедди за запястье так, что мальчик вздрогнул.

Холли Грейс, почувствовав, что происходит что-то не то, застыла при виде Далли, пристально вглядывающегося в лицо Тедди.

– Далли?

Но он не слышал ее. Время для него остановилось. В мыслях он несся назад сквозь годы, пока опять не превратился в подростка, не сводящего глаз с сердитого лица Джейси Бодина.

С той лишь разницей, что лицо было не таким большим и угнетающим, без небритых щек и стиснутых зубов.

Лицо было маленьким - лицо ребенка.

***

Принц Стефан Марко Бранкуцци купил свою яхту "Звезда Эгейского моря" у одного из нефтяных шейхов Саудовской Аравии. Как только Франческа ступила на борт, у нее возникло неприятное чувство, будто время вернулось назад и она опять, в возрасте девяти лет, на борту яхты Онассиса "Кристина" с ожидающими своего часа вазами, полными икры," с праздными людьми, имеющими массу свободного времени и не знающими, что с ним делать.

Она поежилась, но, возможно, это была всего лишь реакция на влажную декабрьскую ночь. Шубка из соболей определенно более подошла бы для такой погоды, нежели ее шаль в фуксиях.

Стюард провел ее по задней палубе к приветливо сияющей огнями кают-компании. Войдя в пышно обставленное помещение, она была встречена его королевским высочеством принцем Стефаном Марко Бранкуцци, запечатлевшим на ее щеке легкий поцелуй.

У Стефана был породистый вид, свойственный многим представителям королевских фамилий Европы: тонкие, удлиненные черты, острый нос, словно высеченный из камня рот. Его лицо могло бы показаться отталкивающим, не будь он наделен даром постоянно улыбаться. Несмотря на свой имидж принца-плейбоя, Стефан был старомоден, что Франческа находила восхитительным. К тому же он был трудягой, посвятившим последние двадцать лет превращению своей крошечной отсталой страны в современный курорт, соперничавший с Монако. И теперь, чтобы достойно увенчать свои свершения, ему недоставало только собственной Грейс Келли <Жена принца Монако, киноактриса.>, и он не скрывал, что выбрал на эту роль Франческу.

Его наряд был и модным, и дорогим: гладкий серо-коричневый блейзер в едва заметную клетку персикового цвета, темные плиссированные брюки и шелковая рубашка с расстегнутым воротом. Взяв Франческу за руку, он подвел ее к бару красного дерева, где были уже приготовлены бокалы баккара в форме тюльпанов.

– Прошу простить, что не смог привезти вас сюда лично.

Мой график на сегодня оказался чертовски напряженным.

– Мой тоже, - сказала она, сбросив с плеч шаль.
– Не могу передать, как жду того момента, когда смогу наконец взять с собой Тедди в Мехико. Две недели ничегонеделания, только и знай что стряхивать с ног песок.
– Взяв бокал с шампанским, Франческа пристроилась на одном из табуретов у стойки бара.

Поделиться с друзьями: