Избранница мести
Шрифт:
— Твой?
Джек улыбнулся.
— Будете с молоком и сахаром? — спросила Кейт.
— Ни то, ни другое, спасибо, — ответил Натан, а затем снова понизил голос. — Твой или только ее?
— Наша собственная плоть и кровь. Спроси Кейт, если ты мне не веришь.
Она принесла напитки к столу, и они втроем сели. Джек протащил Кейт и ее стул по полу, притягивая ее ближе, затем обнял ее за плечи. От Натана не ускользнуло, как жена Джека вздрогнула. Что-то было не так.
— Милая, Натан хочет знать, как мы познакомились. — Джек погладил ее по спине.
— В «Хуперсе», — выпалила Кейт.
— Что это? — спросил Натан, хотя знал это место.
—
Натан наблюдал, как ребенок потянулся к руке Кейт, а Джек оттащил его назад.
— Уголовное преступление второй степени, Джек. Ты мог бы сесть в тюрьму от двух до двадцати лет.
Натан захотел вернуть эти слова обратно, как только их произнес. Если они женаты, какое право он имеет право так комментировать?
— Думаю, мне тоже повезло, — ухмыльнулся Джек.
Натан не сводил глаз с Кейт.
— У меня есть сестра, — признался Томми. — Ее зовут Кирин.
— Нет, ты не понимаешь, Томми. Ещё нет. Мы работаем над этим, не так ли, Кейт? — Джек запустил пальцы в ее волосы и притянул ее голову к себе, чтобы поцеловать в лоб.
— Могу я слепить снеговика? — Томми, извиваясь, спустился с колен Джека.
— Позже.
— Нет, сейчас. Ты обещал.
— Позже, — отрезал Джек.
Томми потопал в свою комнату, бормоча что-то себе под нос.
— Как вы двое снова сошлись? — спросил Натан.
— Ты можешь догадаться, чем Натан зарабатывает на жизнь, милая. По его вопросам.
Натану не понравилось выражение глаз Джека.
— Чем ты занимаешься? — спросила Кейт.
Натан увидел, как дрожала ее рука, когда она брала свой напиток.
— Я частный детектив.
Жидкость выплеснулась из ее кружки.
— Ему платят за то, чтобы он шпионил за людьми, трахающимися друг с другом за спиной своего партнера. — Джек рассмеялся.
— Это, должно быть, ужасно, — спросила Кейт.
— О, я не знаю. — Джек хихикнул. — Думаю, это снимает сексуальное напряжение, когда у тебя нет своей женщины. Ты дрочишь, пока смотришь на них, Натан? — Наступила тишина, пока Джек не заговорил снова: — Что ты здесь делаешь?
— У меня немного свободного времени. Я хотел увидеть, где умерла моя мать. Думал, здесь будет пусто.
— Ты был здесь вчера? — спросил Джек.
Натан кивнул.
— Кейт, должно быть, просто разминулась с тебой. Ей нравится гулять вокруг озера.
Томми вернулся к столу и начал работать над своей книжкой-раскраской. Кейт расправила её для него.
— Вы из Сан-Антонио? — спросил ее Натан.
— Да. — Кейт сосредоточилась на книжке-раскраске.
Натан пытался осмыслить происходящее. Женщина слишком тихая, слишком бледная, а Джек не ответил на его вопрос о том, как они снова сошлись.
Натану с трудом
верилось в происходящее, ведь он ни разу не видел Джека с Кейт за все то время, что наблюдал за ним.— Что заставило тебя решить приехать сюда сейчас? — спросил Джек.
— Импульс, — ответил Натан. Пока он не разберется, что происходит, его настоящие дела с Джеком могут подождать. — Что заставило тебя решиться жить на озере Эхо? — Он обратился к Кейт, но ответил Джек.
— Маме здесь нравилось. Она обычно сидела перед камином и говорила мне и Стивену, что она самая счастливая женщина на всем белом свете. — Глаза Джека злобно сверкнули. — Знаешь, Натан, я не могу понять, почему она никогда не рассказывала нам о тебе. Все эти годы она ни разу не упомянула твоего имени. — Джек качнул кофейной чашкой на столе.
— У мамы на спине написано папино имя на случай, если она его забудет. — Томми оторвал взгляд от своего напитка, вокруг его рта образовалось кольцо коричневого шоколада.
Джек расхохотался.
— Это верно. Вчера мы занимались ерундой с некоторыми маркерами Томми.
— Что еще мне покрасить, мамочка?
Кейт перевернула несколько страниц и раскрыла книгу на контуре трактора.
— Что насчет этого?
— Как вы собираетесь здесь прокормить себя? — спросил Натан.
— У нас есть отличный план, не так ли, дорогая? Мы собираемся открыть лагерь для детей с ограниченными физическими возможностями. На озере Эхо хорошо ловить рыбу, и оно безопасно для купания. Кейт и я потратили часы на то, чтобы выяснить, что нам нужно. Мы рассчитали, что необходимы минимум семь комнат, кухня и комната отдыха. Нам понадобятся дорожки, доступные для инвалидных колясок, и будет тропа для слепых детей. Если мы сможем заручиться поддержкой папы, то начнем строительство весной.
Натан хотел рассмеяться, но сумел сдержаться.
— А ты что думаешь? — спросил Джек. — Как думаешь, мой отец поддержит нас? — Он сделал глоток почти не тронутого кофе Кейт. Томми вернулся к своему скутеру.
— Это отличная идея, — произнес Натан. — Думаю, он будет впечатлен.
— Я ему еще не сказал. Хочу увидеться с ним. Я попросил его приехать на праздник. Ему следует получше узнать Томми. Он и так пропустил слишком многое в своей жизни.
Кейт провела рукой по столу, обнажая покрытую синяками кожу. Джек взял ее пальцы в свои.
— Как давно вы снова вместе? — Натан посмотрел на Кейт.
— Мы снова начали встречаться, когда я уехал из «Эшленда», — вставил Джек.
— Сначала мы не торопились, встречались всего раз в неделю. Я не хотел ни к чему принуждать ее. Потом случился пожар, и дом Кейт был разрушен. Ты потеряла все, не так ли, дорогая?
— Все, что дорого для меня.
Если бы они виделись только раз в неделю, он мог этого не заметить, но не упустил тот факт, что Джек встречался с другими женщинами в то же время. Официантка с коктейлем переспала с ним как раз перед тем, как он уехал из города.
— Жаль, что ты не получил приглашения на нашу свадьбу, но я предполагал, что и не захочешь. Может, мне не следует этого говорить, Натан, но тебе лучше без Элисон. Я не единственный, с кем она трахалась. Она сказала, что не готова довольствоваться сексом раз в неделю. О, вот я и распустил язык. Может быть, вы снова вместе. Ты ведь не вернул ее обратно?
— Нет. Я не вернул ее. — И теперь, когда эта тема всплыла, Натан не мог оставить ее в покое. — Что случилось, Джек? Зачем ты это сделал? — Натан посмотрел прямо на него. Его не волновало, что новая жена Джека сидела рядом и слушала.