Игра зеркал
Шрифт:
Несколько минут он продолжал в том же духе, как типичный маньяк, и тем же визгливым голосом.
Вдруг раздался резкий звук, и все вздрогнули. Похоже было на выстрел, но Кэрри-Луиза сказала:
— Ничего страшного. Это за окнами, видимо, в парке. Или еще где-то, не знаю точно.
За дверью Эдгар продолжал выкрикивать:
— Вы сидите здесь, глядя на меня… Так глядя, словно вам все безразлично. Почему вы не падаете на колени, не просите пощады? Я сейчас выстрелю, предупреждаю вас. Я вас убью! Я ваш сын, ваш презираемый сын, которого вы отвергли. Вы хотели
За этой тирадой опять полилась грубая брань. Мисс Белевер внезапно очнулась от оцепенения и кинулась к запертой двери. Она принялась молотить по ней кулаками, но поняв, что ей двери не вышибить, быстрыми шагами вышла из холла.
Эдгар на секунду умолк, наверняка чтобы перевести дух, а затем снова принялся вопить:
— Ты сейчас умрешь! Умрешь на этом самом месте! Кайся, дьявол! Получай это… и это!
Послышались два выстрела подряд. На этот раз было совершенно очевидно, что стреляли за запертой дверью, а не со стороны парка.
Чей-то голос — мисс Марпл показалось, что голос Милдред — воскликнул:
— О господи! Что же нам делать?!
В кабинете Льюиса, за глухим шумом падающего тела сразу послышался другой, еще ужаснее, чем все остальное, это были звуки долгого мучительного рыдания.
Кто-то поспешно прошел мимо мисс Марпл и принялся с силой трясти дверь. Это был Стефан Рестарик.
— Откройте, — кричал он. — Откройте же!
В холл вернулась запыхавшаяся мисс Белевер. В руке она держала связку ключей.
— Попробуйте отомкнуть, — сказала она.
В тот же момент вспыхнули все лампы, и холл принял свой обычный вид. Но отчаянные безумные рыдания за дверью продолжались и, казалось, они никогда не кончатся.
Уолтер Хадд, неторопливо возвращающийся в холл, удивленно замер на пороге.
— В чем дело? — вскричал он. — Что здесь происходит?
Милдред, давясь слезами, отозвалась:
— Этот негодяй убил мистера Серроколда!
— О, перестань, Милдред! — произнесла Кэрри-Луиза.
Она встала и двинулась к двери кабинета, осторожно отодвинув Стефана.
— Дайте мне поговорить с ним, — сказала она. И совсем тихо позвала: — Эдгар, Эдгар, откройте мне, прошу вас.
Все услышали, как ключ был вставлен в замочную скважину и дважды повернут.
Дверь медленно распахнулась. Но это сделал не Эдгар, а Льюис Серроколд. Он тяжело дышал, как после бега. Более ничто не выдавало его волнения.
— Все в порядке, дорогая, — произнес он. — Все в полном порядке.
— Мы думали, что вас убили, — хмуро пробормотала мисс Белевер.
Мистер Серроколд недовольно оглянулся на нее.
— Нет, я жив, — ответил он резко.
В кабинете все увидели Эдгара Лоусона, который лежал на полу и горько всхлипывал. Рядом с ним валялся револьвер.
— Но мы ясно слышали выстрелы, — сказала Милдред
с некоторой запальчивостью.— Да. Он стрелял именно два раза.
— И промахнулся?
— Ясное дело, промахнулся, — раздраженно ответил Льюис.
Мисс Марпл дело не показалось таким ясным. В тесной комнате выстрелы были сделаны почти в упор.
— Где Мэйверик? — сердито осведомился Серроколд. — Сейчас он был бы здесь нужен.
— Я схожу за ним, — предложила мисс Белевер. — Позвонить в полицию?
— В полицию? Ни в коем случае! Конечно нет.
— Конечно да! — воскликнула Милдред. — Полиция необходима. Этот человек опасен.
— Что за глупости! Взгляните на него. Это он-то опасен, бедняга?
Разумеется, в данный момент Эдгар вовсе не выглядел опасным. Скорчившийся, рыдающий, он скорее вызывал смешанное чувство жалости и отвращения.
— Я не хотел этого, — твердил он, всхлипывая, но без всякой театральности и притворства. — Не знаю, что на меня нашло. Такое на вас наговорить… Простите меня, мистер Серроколд! У меня и в мыслях ничего подобного не было.
Льюис дружески похлопал его по плечу.
— Ладно, ладно, мой мальчик. Все обошлось, все цело. Вы ничего не разбили?
— Но я мог убить вас…
Уолтер Хадд пересек кабинет и внимательно осмотрел стену позади письменного стола.
— Пули угодили сюда, — сказал он. Он бросил взгляд на письменный стол, кресло и пробормотал:
— Счастливо отделались.
Затем он поднял револьвер.
— Где, черт побери, ты раздобыл оружие?
— Оружие? — Эдгар в ужасе уставился на револьвер.
— Очень похоже, что это мой револьвер, — произнес Уолтер, разглядывая его. — Ну так и есть! Черт возьми. Вот подонок! Ты что же, залез в мою комнату?
Мистер Серроколд поспешно встал между заплаканным Эдгаром и напористым американцем, у которого был весьма угрожающий вид.
— Мы еще успеем после во всем разобраться, — сказал он. — А вот и Мэйверик… Давайте осмотрим его, доктор.
Мэйверик приблизился к Эдгару с видом профессионала, удовлетворенного возможностью заняться интересным случаем.
— Хватит, Эдгар, — произнес он властно. — На сегодня достаточно, не так ли?
— Но это опасный безумец, — повторила Милдред, — всего минуту назад он стрелял из револьвера и ругался. Он чуть не убил моего отчима!
Эдгар застонал, а Мэйверик с упреком посмотрел на Милдред.
— Не говорите так, миссис Смит! Идемте со мной, Эдгар. Успокоительные таблетки, теплая ванна, постель, и завтра мы вернемся к этому разговору.
Эдгар встал. Его все еще колотила нервная дрожь. Мутным взором он обвел врача и Милдред. Но в эту минуту в холл с шумом вошла мисс Белевер. Лицо ее пылало.
— Я все-таки позвонила, — мрачно объявила она. — Полиция появится здесь через несколько минут.
Эдгар снова издал стон.
— О, Джолли! — с укоризной воскликнула Кэрри-Луиза.
Льюис Серроколд впал в ярость.
— Джолли! Я же ясно сказал вам, что не желаю впутывать в свои дела полицию. Это просто невротический приступ.