Энн и ботинок Гудмена
Шрифт:
– Нет, не было, – ответил Отто.
– Зачем тогда прибежал?
– А ты?
– Ну очевидно, чтобы накрыть шалаш от дождя.
– А как же твоя шкатулка с историями? – спросил он.
– Эм, да, я как-то не подумала о них.
– Могли испортиться, поэтому я и побежал. Шалаш рано или поздно бы высох, хотя просыхало бы всё довольно долго, поэтому это очень умно с твоей стороны – закрыть его тентом для сена, а вот истории и шкатулка могли бы испортиться вконец. – Он засунул кусок пирога в рот и стал медленно жевать.
Энн обратила внимание на его выразительные скулы и остальные черты лица… «Такие драматичные, настолько выразительные, что мама
– И всё же, почему ты побеспокоился о них? Ведь в том-то и дело, это мои истории, моя шкатулка, не мне ли стоило бежать за ними?
– На твоём месте мне было бы неприятно обнаружить, что то, что я сам создал, вдруг испортилось под дождём и не подлежало восстановлению. Писатели – очень чувствительные натуры. Твоё сердце разбилось бы, увидь ты листы бумаги с размазанными чернилами. И вообще, разве ты не желаешь, чтобы больше людей смогло их прочесть? Я лишь твой первый читатель, хоть и нежеланный.
– Эм, не думала ещё о том, чтобы их кому-то показать. И раз ты не книжный дилетант, то вполне можешь быть моим читателем. Но только до тех пор, пока твоя критика будет оставаться конструктивной. И если я её не спрашиваю, то и не нужно мне её предлагать.
– Это меня вполне устраивает, – посмеялся Отто.
Дождь плавно перестал лить, солнце снова вышло из-за туч, и Отто собрался уходить. В кухню вернулась Матильда.
– О, как хорошо, ты ещё здесь. Возьми ещё вот это, Отто. – Она всучила ему в руки мужские ботинки на шнуровке.
– Матильда, вы слишком добры.
– О мальчик мой, бери. Ни моему сыну, ни мне они уже не пригодятся. – Отто глянул на неё обеспокоенным взглядом. – Он служит в армии. И нога у него ой как выросла с тех пор. Он носил этот размер в двенадцать лет! Нет, я не к тому, что ты маленький, просто он был в отца, здоровый весь в отца. Ну как? Ох, мамочки. – Матильда закрыла рот двумя ладонями. – Энн! Ты глянь, настоящий джентльмен. Ведь этот костюм и ботинки ему подарил
мистер Миллиган, о добрая душа! А твои вещи я постираю, высушу и отправлю завтра с молочником. Он тут недалеко от нас проезжает и после к вам. И обувь высушу. Ну теперь ступай с Богом.– Подожди, Отто! – остановила его Энн. – Ведь у меня для тебя готова книга. Если дни будут дождливые, ты сможешь чудесно скоротать часы.
– Но у меня нет того, что я тебе обещал.
Энн молча перевела взгляд на его ботинки, которые сушились у камина. Отто обернулся на них.
– Нет, исключено! – ответил он. – Матильда, с ботинками не стоит. Эти я сейчас замараю, поэтому дойду в своих, а там переобуюсь в новые. От всего сердца тебе благодарен! – И Отто снова направился к выходу.
– Но, Отто! А как же наш договор?
– Я обещал тебе ботинки, я тебе их принесу. Точнее, один ботинок.
– Он обещал тебе ботинки? – удивилась Матильда.
Энн ничего не ответила, лишь глянула на женщину и вздохнула.
– Благодарю за вкуснейший пирог, я, право, не ел такого уже многие годы. И за одежду. И за компанию спасибо, Энн.
– Мне было приятно.
Отто направился в сторону леса, откуда они полчаса назад прибежали с Энн.
– И что это всё значит? – поставила руки в боки Матильда и подняла свои чёрные брови вверх.
Энн неловко улыбнулась:
– Просто дождь пошёл. Не могла же я его оставить в лесу промокать.
– А ты что это побежала на встречу с ним в такую погоду?!
– Нет, Матильда, ну что ты. Я же говорила, я хотела уберечь нашу шалашную хижину. А он тоже прибежал, чтобы спасти мою шкатулку с историями.
– Вот оно как. Что ж, я рада, что у тебя появился новый друг. Он воспитанный, вежливый, что меня весьма удивило.
– Да, он какой-то другой… – задумчиво сказала Энн.
– Что ж, каким бы он хорошим ни был, если твоя мама узнает, что ты водишься с приютским мальчишкой, тебе головы не сносить.
– Знаю-знаю, но она и не узнает, что он из приюта. А если когда-нибудь встретится с ним, то ни за что не подумает.
Матильда немного помолчала.
– И всё же, Энн, осторожнее.
– О чём ты? Мы не сказать что даже друзья. Просто так вышло. И шалаш со мной он делить не собирается. Так что можешь не переживать.
– Шалаш делить? Ну да, девочка моя, всё начинается с чашечки чая, а потом и шалаш он будет готов с тобой разделить, и всю жизнь!
– Ха-ха, Матильда! Не смеши меня, даже глупо представлять такое.
– Энн, была бы ты маленькой несмышлёной девочкой… Но ты умная и мудрая, и этот мальчик тоже неглуп. Я тебе это говорю, потому что ты сможешь понять. Завтра ты вырастешь в прекрасную леди и игры закончатся, а он всё также захочет остаться подле тебя, и для этого нужно будет жениться на тебе. Твоя мама это понимает, именно потому она бы запретила тебе с ним дружить.
– Не думаешь ли ты, что для этого нет совершенно никаких оснований? Почему я обязательно должна в него влюбиться? И мы ведь толком не друзья.
– Влюбиться? Ты? Я не говорю про тебя, девочка моя. Ох… Энн, любовь – это прекрасно, она разрушает все границы. Но иногда, прежде чем влюбиться, может, нужно понять, что есть границы, которые тебе стоит сохранять?
– Неужели ты говоришь… о том, что он беден?
Матильда в ответ лишь поджала губы и в знак согласия покачала головой.
– Думай прежде, чем что-то делать, пока думать ещё выходит. Это всё, что я пытаюсь сказать.
Глава 8. Неуловимый смысл вещей