Джокер в колоде
Шрифт:
Когда соседний столик освободился, из-под арки вышел человек в белом костюме и уселся за него. Он заказал бренди и стал перелистывать вечернюю газету.
Дон вспомнил вдруг, что уже видел этого человека, когда выходил из отеля. К тому же именно этот человек стоял около моста Риальто, когда Дон шел из лавки Росси. А теперь он здесь. Дона охватило легкое беспокойство. Он развернул стул так, чтобы можно было видеть этого мужчину, и стал исподтишка наблюдать за ним.
Это был брюнет с крючковатым носом, тонкими губами и глубоко посаженными черными глазами. Могучие загорелые руки, выглядывающие из потрепанных рукавов, говорили о том, что их хозяин очень силен. Неприятный тип. Злой и наверняка проворный, как
Когда часы на башне пробили полночь, Дон Миклем подозвал кельнера, расплатился и встал. Человек в белом не сделал попытки следовать за ним. Он показал кельнеру пустой стакан и заказал еще бренди. Дон вышел из ресторана и заглянул в окно. Человек в белом сидел в той же позе, и подозрения его рассеялись.
Напротив под аркой стоял человек в черном костюме. Он украдкой наблюдал за Доном. А Дон тем временем пытался разыскать в толпе девушку со стекольной фабрики. Наконец это ему удалось. Девушка стояла у магазина сувениров и рассматривала освещенную витрину. Она все еще была одета в рабочую одежду, но на голову накинула шаль, которая наполовину скрывала лицо. Однако Дон был уверен, что это девушка с фабрики Росси. Он еще раз посмотрел на окно ресторана, чтобы взглянуть на мужчину в белом. Тот сидел за столиком и читал газету. Тогда Дон начал пробираться к девушке через толпу. Девушка подождала, пока Миклем подойдет поближе, потом повернулась и пошла к арке, как бы увлекая его за собой. Человек в черном тоже заметил девушку и направился ей навстречу. Путь его был длинней, чем у Дона, но там, где шел он, почти не было людей, и поэтому он продвигался быстрее. В то же самое время человек в белом, сидящий в ресторане, быстро расплатился, вышел из ресторана и направился к колокольне. Дон видел девушку впереди себя и не замечал, что следом идет человек в черном.
"Почему же она не подождет меня?" - недоумевал он. Они шли, пока освещенный квартал не остался позади. Здесь девушка остановилась на секунду и свернула на узенькую темную улицу. Дон оглянулся, но человек в черном был, видимо, опытным преследователем. Он оставался в тени, прислушиваясь к удаляющимся шагам Миклема. Через мгновение к нему присоединился человек из ресторана.
– Перережь им путь, - приказал тот, что был одет в черное.
– Быстрее!
Второй преследователь побежал по параллельной улочке. Когда Дон оглянулся в следующий раз, он никого не увидел за спиной. Поэтому он спокойно продолжил путь, свернул за угол и почти столкнулся с поджидавшей его девушкой.
– Вы - синьор Миклем?
– спросила она, задыхаясь.
– Да. А вы кто?
– Я - Луиза Покатти, - сказала она.
– За вами никто не следит?
– Думаю, нет. "Д.Т." - инициалы Трегарта?
– Да, - она окинула боязливым взглядом темную улочку.
– Он в большой опасности. За ним охотятся, и вы должны быть очень осторожны.
– Кто охотится?
– схватив ее за запястья, спросил Дон.
– Слышите?
– вместо ответа воскликнула девушка. Дон насторожился и услышал тихие шаги. Кто-то крался по соседней улочке.
– Мы пропали, - шепнула девушка.
– Ничего, - спокойно ответил Миклем.
– Нам никто ничего не сделает. Где Трегарт?
– Пойдемте на улицу Монделло, 39...
– начала она, но тут же умолкла, потому что к ним приближался коренастый мужчина, одетый в черный костюм. Дон почувствовал, как рука девушки сжала его пальцы, и заслонил ее своим телом. Незнакомец быстро приближался. Поравнявшись с Миклемом, он резко остановился.
–
Извините, синьор, - сказал он, показывая незажженную сигарету.– Нельзя ли прикурить?
– Да, - сказал Дон и полез в карман за зажигалкой. Человек подошел ближе. И вдруг его правый кулак нанес страшный удар Дону в живот. Если бы тот инстинктивно не почувствовал опасность и не напряг мышцы живота, он не устоял бы на ногах. Однако удар был так силен, что Миклем зашатался, но успел наклонить голову и тем самым избежал второго удара левой, который был направлен в подбородок. Переведя дыхание, Дон ударил коренастого под ложечку, даром, что ли, в юности боксировал. Противник выругался и отступил, но отступил лишь на мгновение. Второй удар в живот заставил Дона зашататься. Он почувствовал, что колени его подгибаются, в глазах потемнело, и он наудачу ударил кулаком еще два раза. Человек в черном нанес резкий и сильный удар в челюсть. Перед тем как рухнуть на асфальт, Миклем успел заметить, что девушка убегает. Потом в его голове взорвался огненный шар, и он рухнул на грязный тротуар.
***
– Он умер?
– испуганно спросил молодой женский голос. Дон почувствовал, что его касаются чьи-то сильные руки, и попытался шевельнуться.
– Нет, он не умер.
Дон открыл глаза и увидел склонившегося над ним незнакомого молодого человека.
– Не двигайтесь, вы можете себе повредить, - посоветовал молодой человек.
– Я им еще покажу, - сказал Дон, пытаясь подняться. Он с трудом сел и осторожно ощупал ноющий подбородок. Лицо его скривилось.
– Я знаю только одно - они еще пожалеют.
В животе поселилась раздирающая боль, но он мысленно поблагодарил свои тренированные мышцы, которые выдержали эти чудовищные удары.
Дон медленно встал на ноги и зашатался. Молодой человек поддержал его под руку. Дон почувствовал, как силы медленно возвращаются к нему.
– Мне уже лучше, - сказал он и попытался окинуть улочку взглядом.
Кроме молодого человека и его спутницы, одетой в вечернее платье, никого не было видно.
– Вы никого не заметили?
– Нет. Мы искали мост Риальто, а наткнулись на вас. Вы уверены, что вам лучше?
– Да, спасибо, - ответил Дон.
Он осмотрел свои карманы. Они были пусты. Бешенство овладело им, но он постарался сдержаться. Что же случилось с Луизой Покатти? Смогла ли она убежать? Надо же быть таким дураком, чтобы попасться на этот старый трюк с сигаретой!
– Вас ограбили?
– спросил молодой человек.
– Кажется, нет. Дон постарался рассмотреть собеседника. Тот говорил по-английски с легким итальянским акцентом. Было очень темно, но Миклем все же увидел, что молодой человек высок и худ.
– Ну, и типы, - посочувствовал парень Миклему.
– Вы можете передвигаться самостоятельно? Хотите, зайдем выпить по стаканчику? Мы живем в "Тритти". Это моя сестра Мария. А меня зовут Карл Нецке. Пойдемте с нами в отель, и я предложу вам хорошего бренди. Вам это сейчас необходимо.
– Но, Карл, он же себя плохо чувствует, - запротестовала девушка.
– Ему нужно отдохнуть.
– Уже все в порядке, - Дон поклонился девушке.
– Не беспокойтесь обо мне. Я покажу вам дорогу к мосту Риальто, но идти куда-то в таком виде... Мне необходимо переодеться. Я - Дон Миклем, - он поклонился еще раз.
– Мне кажется, я вас узнаю, - обрадовалась девушка.
– У вас в городе дворец, не так ли? Дон попытался улыбнуться:
– Это слишком сильно сказано.
Честно говоря, ему хотелось поскорей избавиться от этих людей. Он думал о Луизе Покатти. Что с ней стало?
Они прошли с десяток метров и оказались на ярко освещенной улице.
– Теперь вы найдете? Вам нужно идти прямо через площадь Святого Марка.
– Вы определенно не хотите пойти с нами в отель?
– спросил Нецке.