Draco Veritas.doc
Шрифт:
www.yarik.com
242
Глава 11. Враждебность снов
Гермиона замерла, не в силах отвести от него глаз.
было назвать улыбкой — он, скорее, просто поджал
Наконец, она заметила слабым голосом:
их. — Чтобы убедиться, что с ним всё в порядке и вер— Думаю, тебе лучше поделиться со мной своим
нуть его в безопасное место — ты всё знаешь. Чтобы
планом на игру.
он не умер. Потому что я обещал за ним присматри— Верно, — Драко двинулся вперед. Отблески
пляшущего в камине пламени танцевали вокруг его
— И когда он вернется — что тогда?
рта, и было видно, что нижняя губа распухла, словно
— Тогда я больше никогда не пожелаю его вион кусал её.
деть, — ответил Драко, уставясь в пламя.
— Положим, эти дни он не пускал меня в свой раОна задохнулась от неожиданности.
зум, но я всё ещё могу думать, как он. Всполох он ос— Но ведь ты не в буквальном смысле?
тавил тут, значит, он не собирался путешествовать
— Не стоит указывать мне, что я имею в виду.
на метле. Он мог бы использовать Дымолетный поро— Я не понимаю, почему ты так поступаешь, —
шок, однако, его он просто ненавидит, кроме того, сейс отчаянием произнесла она. Это… я… я люблю Гарри,
час в Сети наверняка есть помехи. Так что я заключаю,
я скучаю по нему… я хочу поговорить об этом…
что он отправился поездом. Или из Хогсмида, или
— Возвращаясь к Имению, — перебил ее Драко соиз маггловской деревушки — он отправился в Лондон.
вершенно ровным голосом, все еще не сводя глаз
Вероятно, ночным поездом. Если припоминаешь, мы
с камина, — так вот, возвращаясь к Имению: когда я
с этим поездом уже как-то пересекались.
подрос, отец каждый раз выносил на званый обед стул,
— Припоминаю. Я тоже пришла к этому выводу —
на котором я должен был сидеть, и ставил его рядом
рада, что тут у нас взаимопонимание. Вопрос в другом:
с собой. Обеды длились часами, ты даже представить
где он с этого поезда сошел?
себе не можешь, что это такое — это целая церемония.
— В Лондоне, — мгновенно ответил Драко. — Он
Всё до предела формально и регламентировано. Все
должен был сойти в Лондоне: он знает его достаточно,
играют какую-то роль — абсолютно все. И мой отец
чтобы не паниковать. И при этом город довольно
тоже — он все планировал, и это кресло было неспробольшой, чтобы в нем затеряться. на Диагон-аллее он
ста: отец его заколдовал, и то, что смотрелось простым
может найти всё, что ему нужно. А коль ему необходиорнаментом на спинке, вовсе им не являлось — это бымы деньги, то он отправится в Гринготтс. А деньги ему
ли ножи, которые впивались в меня. Они были повсюнужны — он никогда не берет из сейфа столько, чтобы
ду — и на подлокотниках тоже. А я должен был споему хватило на весь семестр, — ему приходится периокойно сидеть, беседовать
и вести себя совершенно есдически отправлять сов, если он хочет что-то купить.тественно — попытайся я устроиться поудобнее или же
— Он не пойдет в Гринготтс как Гарри Поттер, —
отодвинуться от них, как они тут же становились еще
заметила Гермиона. — Он же не совсем бестолковый…
длиннее и острее. Я не мог ни встать, ни отодвинутьИ он бы не остановился в Дырявом Котле — он найдет
ся, — я должен был сидеть и изображать, что прекрасместо, где его не узнают… Какая жалость, что у меня
но провожу время. И я в этом весьма преуспел. на это
нет карты волшебного Лондона… — её ум уже зарабопотребовались годы, но зато все вокруг говорили мотал, она прикидывала варианты. — А у тебя?
ему отцу, что у меня отличные манеры.
Драко бросил на нее задумчивый взгляд.
Он замолчал. Гермиона смотрела на него в упор:
— У меня есть путеводитель по стрип-клубам, но я
— Ты говоришь загадками.
сомневаюсь, чтобы он сильно тебе помог…
— Не загадками, — поправил ее Драко. — Притча— Карта волшебных стрип-клубов?
ми. Это большая разница.
— Волшебные Крали и Где Их Искать. Впрочем, ес— Притча.
ли ты думаешь, что это тебе поможет, можешь взять…
— Да, такой короткий рассказ, из которого следует
— Я не думаю, чтобы Гарри отправился по стрипнекий моральный вывод. Лучше, если аллегорический.
клубам.
Несомненно, ты знаешь, что такое притча.
— Как знать, как знать, — небрежно уронил Дра— Я знаю, что такое притча, — кивнула Гермиоко. — Этот парень полон сюрпризов.
на. — но у меня несколько другой склад ума —
— Драко…
не такой готический, как у тебя. Я практик, и ты об
Он сложил руки на груди и передразнил ее:
этом знаешь. Я думаю, что Гарри подобен тем ножам,
— Гермиона?..
что втыкались в тебя. И я не понимаю, почему же ты
— Что ты собираешься делать, когда найдёшь его?
тогда согласен отправиться со мной на его поиски. Это,
— Собираюсь делать с ним, когда найду? Верну его
во-первых.
обратно. А ты думала — что-то другое?
— У меня нет выбора. И ты должна об этом знать.
— Я не об этом. Я о том… что ты собираешь сдеЭто ведь ты сделала.
лать? — она перевела дыхание. — Я могу рассказать
— Я сделала? — захлопала глазами Гермиона.
тебе об этом. И я знаю, почему ты так поступаешь. И
— »Будь с ним», — пояснил Драко. — Что, забыла?
если это то, что ты должен сделать — хорошо. Но это
«Всегда будь рядом, присматривай за ним… проверяй,
не прекратится и, когда ты увидишь Гарри…
как он. не бросай его и не позволяй ему уйти, а коль
Бах!