Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Draco Veritas.doc

neutron

Шрифт:

www.yarik.com

242

Глава 11. Враждебность снов

Гермиона замерла, не в силах отвести от него глаз.

было назвать улыбкой — он, скорее, просто поджал

Наконец, она заметила слабым голосом:

их. — Чтобы убедиться, что с ним всё в порядке и вер— Думаю, тебе лучше поделиться со мной своим

нуть его в безопасное место — ты всё знаешь. Чтобы

планом на игру.

он не умер. Потому что я обещал за ним присматри— Верно, — Драко двинулся вперед. Отблески

вать, верно? Ну, так я и сдержу свое слово.

пляшущего в камине пламени танцевали вокруг его

— И когда он вернется — что тогда?

рта, и было видно, что нижняя губа распухла, словно

— Тогда я больше никогда не пожелаю его вион кусал её.

деть, — ответил Драко, уставясь в пламя.

— Положим, эти дни он не пускал меня в свой раОна задохнулась от неожиданности.

зум, но я всё ещё могу думать, как он. Всполох он ос— Но ведь ты не в буквальном смысле?

тавил тут, значит, он не собирался путешествовать

— Не стоит указывать мне, что я имею в виду.

на метле. Он мог бы использовать Дымолетный поро— Я не понимаю, почему ты так поступаешь, —

шок, однако, его он просто ненавидит, кроме того, сейс отчаянием произнесла она. Это… я… я люблю Гарри,

час в Сети наверняка есть помехи. Так что я заключаю,

я скучаю по нему… я хочу поговорить об этом…

что он отправился поездом. Или из Хогсмида, или

— Возвращаясь к Имению, — перебил ее Драко соиз маггловской деревушки — он отправился в Лондон.

вершенно ровным голосом, все еще не сводя глаз

Вероятно, ночным поездом. Если припоминаешь, мы

с камина, — так вот, возвращаясь к Имению: когда я

с этим поездом уже как-то пересекались.

подрос, отец каждый раз выносил на званый обед стул,

— Припоминаю. Я тоже пришла к этому выводу —

на котором я должен был сидеть, и ставил его рядом

рада, что тут у нас взаимопонимание. Вопрос в другом:

с собой. Обеды длились часами, ты даже представить

где он с этого поезда сошел?

себе не можешь, что это такое — это целая церемония.

— В Лондоне, — мгновенно ответил Драко. — Он

Всё до предела формально и регламентировано. Все

должен был сойти в Лондоне: он знает его достаточно,

играют какую-то роль — абсолютно все. И мой отец

чтобы не паниковать. И при этом город довольно

тоже — он все планировал, и это кресло было неспробольшой, чтобы в нем затеряться. на Диагон-аллее он

ста: отец его заколдовал, и то, что смотрелось простым

может найти всё, что ему нужно. А коль ему необходиорнаментом на спинке, вовсе им не являлось — это бымы деньги, то он отправится в Гринготтс. А деньги ему

ли ножи, которые впивались в меня. Они были повсюнужны — он никогда не берет из сейфа столько, чтобы

ду — и на подлокотниках тоже. А я должен был споему хватило на весь семестр, — ему приходится периокойно сидеть, беседовать

и вести себя совершенно есдически отправлять сов, если он хочет что-то купить.

тественно — попытайся я устроиться поудобнее или же

— Он не пойдет в Гринготтс как Гарри Поттер, —

отодвинуться от них, как они тут же становились еще

заметила Гермиона. — Он же не совсем бестолковый…

длиннее и острее. Я не мог ни встать, ни отодвинутьИ он бы не остановился в Дырявом Котле — он найдет

ся, — я должен был сидеть и изображать, что прекрасместо, где его не узнают… Какая жалость, что у меня

но провожу время. И я в этом весьма преуспел. на это

нет карты волшебного Лондона… — её ум уже зарабопотребовались годы, но зато все вокруг говорили мотал, она прикидывала варианты. — А у тебя?

ему отцу, что у меня отличные манеры.

Драко бросил на нее задумчивый взгляд.

Он замолчал. Гермиона смотрела на него в упор:

— У меня есть путеводитель по стрип-клубам, но я

— Ты говоришь загадками.

сомневаюсь, чтобы он сильно тебе помог…

— Не загадками, — поправил ее Драко. — Притча— Карта волшебных стрип-клубов?

ми. Это большая разница.

— Волшебные Крали и Где Их Искать. Впрочем, ес— Притча.

ли ты думаешь, что это тебе поможет, можешь взять…

— Да, такой короткий рассказ, из которого следует

— Я не думаю, чтобы Гарри отправился по стрипнекий моральный вывод. Лучше, если аллегорический.

клубам.

Несомненно, ты знаешь, что такое притча.

— Как знать, как знать, — небрежно уронил Дра— Я знаю, что такое притча, — кивнула Гермиоко. — Этот парень полон сюрпризов.

на. — но у меня несколько другой склад ума —

— Драко…

не такой готический, как у тебя. Я практик, и ты об

Он сложил руки на груди и передразнил ее:

этом знаешь. Я думаю, что Гарри подобен тем ножам,

— Гермиона?..

что втыкались в тебя. И я не понимаю, почему же ты

— Что ты собираешься делать, когда найдёшь его?

тогда согласен отправиться со мной на его поиски. Это,

— Собираюсь делать с ним, когда найду? Верну его

во-первых.

обратно. А ты думала — что-то другое?

— У меня нет выбора. И ты должна об этом знать.

— Я не об этом. Я о том… что ты собираешь сдеЭто ведь ты сделала.

лать? — она перевела дыхание. — Я могу рассказать

— Я сделала? — захлопала глазами Гермиона.

тебе об этом. И я знаю, почему ты так поступаешь. И

— »Будь с ним», — пояснил Драко. — Что, забыла?

если это то, что ты должен сделать — хорошо. Но это

«Всегда будь рядом, присматривай за ним… проверяй,

не прекратится и, когда ты увидишь Гарри…

как он. не бросай его и не позволяй ему уйти, а коль

Бах!

Поделиться с друзьями: