Draco Dormiens
Шрифт:
— Ты можешь сказать нам, — добавила она. — Мы пришли, чтобы выслушать тебя.
Гарри перевел взгляд с Нарциссы, взгляд которой метался по комнате, на Люция, лицо, которого
было так искажено яростью, что стало похоже на карнавальную маску.
— Нет, я не наркоман. Извините.
— Тогда… — Нарцисса неуверенно посмотрела на Люция.
— Твоя мать, — Люций улыбался не очень-то приятно, — беспокоится, что ты сходишь с ума,
Драко. У нас в семье были сумасшедшие, так как у нас почти прямая линия от Урика Странного, но,
— Я не чокнутый, — отрезал Гарри. — Я заработал большую шишку на голове не далее как вчера
и все. Черт возьми! Я же не говорю сам с собой.
— Пока нет, — коротко сказал Люций. Он наклонился к уху Гарри и прошипел: — Иногда я
спрашиваю себя, что я сделал не так, что меня прокляли таким сыном-идиотом вместо наследника,
которого я должен был иметь.
Раздражение Гарри достигло предела.
— Да хватит! — рявкнул он. — Убийства, пытки, Темная магия!… А что ты сделал так? Тебе еще
повезло, что у сына не три головы. Да у тебя худшая карма, какую я в жизни видел!
Люций внимательно смотрел на него. Нарцисса пискнула.
— Должно быть, ты правда чокнутый, если так со мной говоришь, — сказал Малфой. — Или же ты
просто пытаешь показать свой темперамент… — он улыбнулся, показав острые зубы. — Я в
восхищении. И не накажу тебя.
Нарцисса облегченно опустила плечи и отвернулась. Люций тотчас наклонился к Гарри и
прошептал:
— Только попробуй переступить черту после этого, мальчик, и загремишь в Госпиталь Св. Мунго.
Тебя посадят с Лонгботтомами, и ты проведешь остаток своей жизни, привязанным в кровати, с
29
пеной у рта.
Упоминание родителей Невилла привело Гарри в такое бешенство, что он мог забыться и дать
Малфою-старшему в глаз, но в этот момент в дверь вошли два человека в плащах. Один из них был
Ангус МакНейр. Второй — коротышка в темно-зеленом плаще с надвинутым на глаза капюшоном.
Одна его рука была в перчатке, из другого рукава торчала рука из серебристого металла.
Червехвост.
— Извини, что прерываем, — МакНейр снял капюшон. — Антон сообщил, где вас найти.
— Так быстро вернулись? — удивился Люций.
— Да, — ответил Ангус, слегка нервничая. — Дорога из Корнуэлла заняла меньше времени, чем
мы думали.
— А Сириус Блэк?
Пожалуйста, скажите, что он убежал, молился Гарри про себя.
— Здесь, — коротко сказал Червехвост. В последний раз Гарри слышал этот голос умоляющим
Волдеморта излечить его отрезанную руку. Что Волдеморт и сделал: дал Червехвосту руку из
сверкающего металла. И именно ей, словно волшебной палочкой, Червехвост указал на дверь.
— Сетиум! — прокричал он, и луч белого света вырвался из его руки, растя и расширяясь,
превращаясь в сеть из серебряных шнуров, напоминающую паутину. Фрагменты сети разделились,
ичто-то пролетело сквозь них, тяжело шлепнувшись на пол. Это был Сириус.
Он был в своем зверином облике, в виде огромной черной собаки, лапы неподвижно торчали как
палки; он лишь вращал глазами, переводя взгляд с Люция на Червехвоста.
— Очень впечатляет, Червехвост, — глядя на Сириуса произнес Малфой-старший.
— Мой господин дал мне руку великой силы, — с любовью посмотрел на свою железку
Червехвост, небрежно махнул рукой, и Сириус беспомощно проехал по полу к Люцию. Нарцисса
вскрикнула.
— Хватит, — отрезал Малфой.
— Преврати его обратно, — добавил МакНейр резко.
Червехвост щелкнул пальцами.
— Сапиенс, — прошипел он, собака дернулась, и на ее месте появился Сириус, одетый в
лохмотья, с исцарапанными и изрезанными руками.
Он все еще не мог двигаться, но его глаза смотрели на Люция с ненавистью.
Гарри услышал вздох Нарциссы. Люций прошел и пнул Сириус в бок ногой. Гарри рванулся было в
перед, но запутался в штанине пижамы Драко и упал.
Он начал было подниматься, но замер: Нарцисса, к всеобщему удивлению, как подкошенная,
рухнула на пол в глухом обмороке.
***
— Мы на месте, — Драко тронул Гермиону за плечо. Она подскочила и выглянула в окно —
маленькая, освещенная фонарями станции. Деревянная вывеска гласила «Чиппинг Содбери».
Это было не совсем то, что она себе представляла. Ей виделось что-нибудь вроде огромного
замка на горе посреди пустыни, в которой хищные звери бросаются на каждого, кто бегает
недостаточно быстро. Но уж никак не маленький уютный городок с таким названием. Хотя по виду
не судят.
— Пойдем, — позвал Драко. Они сошли с поезда на платформу и пошли налево в конец
платформы.
— Эй, Малфой, — сказала Гермиона, — станция в другую сторону…
В это мгновение он повернул еще раз налево и прошел прямо через кирпичную стену.
— Черт, — Гермиона подбежала к стене. — Как он это сделал?
Из стены высунулась рука. Это был Драко. Он дернул девочку вперед, и она, пролетев сквозь
стену, растянулась на земле по ту сторону.
— Ой, — ее сумка стукнула Драко по голове.
— Прости, — Гермиона поднялась и с интересом оглядывалась вокруг. Они стояли у подножия
огромных кованых ворот, наверху которых было написано «Малфой парк».
— Я полагаю, мы больше не в Чиппинг Содбери?
30
— Конечно, нет, — Драко двинулся дальше. — Это Малфой парк — деревня у подножия холма, на
котором стоит наш замок. Сюда можно попасть из Чиппинг Содбери, если знать как.
— Целая деревня названа в вашу честь? — ошеломленно спросила Гермиона.
— Да, удивительно, что я не выпендриваюсь, правда?