6.80
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка А что делать с грамматикой? Собственно для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно — и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам — и грамматика усваивается тоже подспудно. Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его…
6.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Такие книги помогут вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Илья Франк, frank@franklang.ru PART I (часть I) (Being a reprint from the remini cence of John H. Wat on, m.d., late of the Army Medical Department…
7.50
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Такие книги помогут вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Илья Франк, frank@franklang.ru Erne t Hemingway. The Killer The door of Henry’ lunch-room opened (дверь закусочной Генри отворилась) and two men came…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка 17. CIOTKA ( тетка ) — du'n ka taru zka ( датская старушка ) obdarzona nadmiarem wigoru ( наделенная избытком темперамента = необычайным темпераментом ), wcale nie zapra zana ( не приглашенная вообще ). 18. KANGURZYCA ( Кенгуриха ) — idiotka z Au tralii ( идиотка из Австралии ), objawiajaca ie tylko…
5.57
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Then he gave me a cake (затем она дала мне пирог) , and ki ed me (и поцеловала меня) . "How much afer it i to be at home (как много = насколько безопаснее быть = оставаться дома) !" he aid. But I would not li ten to her (но я не слушал ее) . My mind wa made up (мое решение было принято;…
8.33
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Thi hobbit wa a very well-to-do hobbit (этот самый хоббит был очень обеспеченным хоббитом), and hi name wa Baggin (и фамилия его была Бэггинс). The Baggin e had lived in the neighbourhood of The Hill (семья Бэггинсов жила в окрестностях Холма; neighbourhood—соседство, близость ) for time out of…
6.78
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Такие книги помогут вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Илья Франк, frank@franklang.ru Foreword by Captain Arthur Ha ting , O.B.E. (предисловие написано капитаном Артуром Гастингсом, кавалером ордена Британской…
5.75
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка He labored like one driven by the nece ity of ha te (он продвигался с трудом, как человек, гонимый необходимостью спешить; to labor — трудиться, работать; подвигаться вперед медленно, с трудом; to drive — водить; гнать; ha te — спешка ); yet he wa forced to move at a nail' pace (однако он был вынужден…
6.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка were [w: ], hield [i: ldz], blood [bld] Both were tall men, built a powerfully a tiger . Their hield were gone, their cor elet battered and dented. Blood dried on their mail; their word were tained red. Their horned helmet howed the mark of fierce troke . One wa beardle and black-maned;…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка The Mabden lived brief live and bred prodigiou ly. Within a few centurie they ro e to dominate the we terly continent on which they had evolved. Super tition topped them from ending many of their hip toward Vadhagh and Nhadragh land for another century or two, but gradually they gained courage…
4.43
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка А что делать с грамматикой? Собственно для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно — и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам — и грамматика усваивается тоже подспудно. Это похоже на то, как осваивают же язык люди, которые никогда…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка re olved [rI`zOlvd], fortune [`fLC(q)n], parlour [`pRlq], carpet [`kRpIt] Mr . Hall lit the fire and left him there while he went to prepare him a meal with her own hand . A gue t to top at Iping in the wintertime wa an unheard-of piece of luck, let alone a gue t who wa no “haggler”, and he…
6.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка heart [hQ: t] analy ing ['xnqlaIzIN] find [faInd] Then hac-hec-hoo, we hrieked into the hotBorderland afternoon. Really I hould not care to be o young of heart again. That i my thought everytime I turn over my old paper and come acro the photograph. Skinny, Kathleen, and my elf are in the…
5.80
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка 5. J'ai couru pour ne pa manquer le d'epart. Cette h^ate, cette cour e, c'e t `a cau e de tout cela an doute, ajout'e aux cahot , `a l'odeur d'e ence, `a la r'everb'eration de la route et du ciel, que je me ui a oupi. J'ai dormi pendant pre que tout le trajet. Et quand je me ui r'eveill'e, j''etai…
6.80
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка patience [ўpeISqn ], carcely [ў keq lI], right [raIt] Mr Kelada` bru he , ebony with hi monogram in gold, would have been all the better for a crub. I did not at all like Mr Kelada. I made my way into the moking-room. I called for a pack of card and began to play patience. I had carcely…
4.50
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Und jetzt beginnt Doktor Aagaard auch noch zu plaudern (и вот теперь доктор Огорд начинает еще и болтать беседовать ). Alle Ärzte plaudern mit ihren Patienten, wenn ie gerade im Begriff ind, ihnen be onder weh zu tun (все врачи болтают со своими пациентами, когда они как раз собираются причинить…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Eine be ondere Eigen chaft von Elektronen i t die elektri che Ladung (особенное свойство электронов это электрический заряд). Du kann t die e Eigen chaft nicht ehen, hören oder püren (ты не можешь видеть, слышать или почувствовать его), aber man weiß, da die e Eigen chaft immer da…
5.20
рейтинг книги
Серия:
Метод чтения Ильи Франка Clenin, der ie hervorzog (вытащил, hervorziehen; hervor – наружу ), konnte ohne Mühe fe t tellen (смог без усилия установить), da e ich beim Toten um Ulrich Schmied handelte (что покойный был …; e handelt ich um… – речьидето… ), Polizeileutnant der Stadt Bern. 2. Die Schläfen…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Артефактор Я вздохнул, ну вот и началось. Хотелось есть, но теперь похоже это произойдет нескоро. Удивительно талантливый парень он, то есть я, для своих юных лет. Завоевать такую известность и выжить… Талант. Гвардейцы выстроились вдоль стен и последним зашел их предводитель. Кого угодно я ожидал увидеть,…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Орловское княжество — За Лазурной розой, — отвечает девушка. — Для Марьяны своей ненаглядной, которая уже не знает, как от тебя избавиться. Управы на неё нету. Бессердечная злюка. — Не знаю никакую Марьяну. — Ярослав, хватит придуриваться, а ну вставай, — подошла, ухватила за руку и потянула грубо. Поднялся, по привычке…
5.00
рейтинг книги
Наши родители безответственны. Это бесспорно. Да, они взрослые люди, да, в жизни случаются разные непредвиденные ситуации, к примеру: люди живут, а потом умирают, люди дружат, а потом предают, или любят, а потом разлюбливают. Последний вариант – наш случай. Но почему он случился – это уже другой вопрос,…
5.00
рейтинг книги
Однако меня прежде всего занимали мысли о ДНК, поскольку о старинной книге я не имел ни малейшего понятия, а угрозы кого-то взорвать показались мне далекими от реальности. О моей маме у меня осталось мало воспоминаний: она умерла от осложнений после родов, когда на свет появился Герман. Мне было тогда…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#26 Дорогой барон! — Слушаю? — ответил Романов. — Петр Петрович, это Гардар из Австрии. — Да, друг мой, что случилось? — насторожился царь. Голос у звонившего был сильно встревожен. — У нас беда. Нашли тело нашего Максимилиана Лернера… Я не знаю, как это могло произойти! — Вы узнали, кто это был? — Нет! В том…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Лекарь Империи — Видишь, двуногий? — самодовольно прокомментировал у меня в голове Фырк. — А ты еще сомневался! Я же говорил, что Артем — самый правильный парень! С ним можно работать! Я плохого не посоветую! Я вышел из отделения, на ходу прокручивая в голове план на вечер: еще раз досконально изучить историю болезни…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Ружемант Краем глаза заметил троицу странновато одетых подростков. Нахмурился: от них за версту тянуло сивушным духом и табаком. Противно гоготала размалеванная девица по поводу и без. Короткое до безобразного платье, жиденькие косички… — Глядите-ка. — Она вдруг обратила на меня внимание. Люди, терпеливо ждавшие…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#7 Инженерный Парадокс — По делу? — уточнил я. — НЕТ! Смотри! — вытащил он ещё листок. — Вот, отчётность. Там полпроцента заложено на непредвиденные траты! — Угу. — И из-за того, что её величеству… — Её милости, — для протокола уточнил я, получив от Фёдора признательный кивок. — Её милости непонятно, где эти полпроцента…
5.25
рейтинг книги
Серия:
#5 Ермак – Так точно, Ваше превосходительство, – несколько ошеломлённый этими словами, ответил я. – Не удивляйтесь, господин капитан, мне об этом наш полицмейстер Батаревич поведал. Из-за этих способностей и возможностей я и пригласил вас на это совещание, Тимофей Васильевич. Необходимо провести разведку сил…
4.50
рейтинг книги
Серия:
#2 Последний герой Оцениваю ситуацию за долю секунды. Сзади — лысый, шагах в пяти. Впереди — Ибрагим, метра три, уже раскинул руки, будто в кошки-мышки сыграть собирается. Влево — обрыв, вправо — откос. Ловушка. Уходить некуда. Нормально. Работаем. Резким движением швыряю содержимое банки ему в лицо. Соль, пропитанная…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#20 Кодекс Охотника Все молчали, не собираясь отвечать первыми. — Так вот, она права! Мы все готовы умереть ради нашей цели, ради нашего господина, ради его великой цели — объединить под своей властью Многомерную Вселенную, дабы она обрела процветание. Вы знаете, на что пошли, и знаете, что смерть может ждать каждого…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#3 Маджериум Я сделала несколько жадных глотков и поблагодарила ректора за помощь. Вот уж не думала, что самолично Аластар Мэдроуз будет подавать мне воду. - Ты что-то помнишь? - спросил профессор, когда я вдоволь напилась. Меня слегка кольнуло это панибратское “ты”. Помнится, раньше Аластар Мэдроуз обращался…
5.00
рейтинг книги
Мадам Рованна Антонелли – третья жена мэра – была молода и строптива. Так писали газеты. Строптива? Что это значит? Никогда не видела жену мэра строптивой. Порой она пыталась выглядеть взрослой и важной, но в это никто особо не верил. Она была кроткой, как ядовитый ягненок, всегда улыбалась на публике…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Медорфенов Всё так же продолжая прыгать между пустыми, словно бешеный заяц, и чувствуя, что пожиратель снова готовится атаковать, начал по новой пытаться затянуть звездочку-артефакт в источник. Естественно, она ни в какую не желала поддаваться, и двигалась куда угодно, но только не в нужном направлении. Как ни…
