Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:
— Да, оно у меня в комнате. Я до сих пор не выбросила его.
— Я бы хотела прочитать его. Вы не могли бы показать мне то письмо?
— Конечно, сейчас я принесу его! Подождите здесь.
Блер тут же встает с дивана и быстрым шагом направляется в свою комнату, чтобы найти письмо Саймона. А Алисия остается в гостиной и пытается принять все, что ей пришлось только что услышать.
Глава 12.7
« Господи, все оказалось намного хуже, чем я думала, — с ужасом во взгляде думает Алисия. — Мало
Алисия качает головой.
«Не зря я приехала сюда, — думает Алисия. — Сердце не зря болело и обливалось кровью, когда я думала о своей девочке… Не зря я так хотела бросить все дела и поехать сюда.»
Алисия тяжело вздыхает.
«И до тех пока все окончательно не наладится, я останусь здесь и буду помогать мистеру Кэмерону заботиться о Ракель, — решает Алисия. — Я никуда отсюда не уеду до тех пор, пока жизнь моей девочки не наладится, а она не разберется с этим подонком Рингером. Если мое пребывание здесь затянется, то я договорюсь с начальством. Они меня поймут…»
Через минуту или полторы в гостиную возвращается Блер, которая держит в руках конверт с письмом от Саймона.
— Вот оно! — восклицает Блер и протягивает письмо Алисии.
Алисия берет конверт из рук Блер.
— Сначала его прочитала Ракель, — признается Блер. — А затем и Терренс. И после этого он попросил меня спрятать письмо у себя. Подумал, что оно еще может пригодиться. И… Я думаю, что сейчас оно как раз пригодилось…
Алисия вытаскивает из конверта письмо, раскрывает его и начинает читать все, что в нем написано немного небрежным, но в целом разборчивым почерком. А с каждым новым прочитанным словом она все больше приходит в ужас и качает головой с прикрытым рукой ртом.
— Я читала это письмо, — с грустью во взгляде признается Блер. — И знаю обо всем, что там написано. Была в шоке. В таком же шоке, в каком была и ваша племянница.
Через несколько секунд Алисия заканчивает читать данное письмо.
— Господи, вот носит же земля таких уродов! — возмущается Алисия. — Таких уродов, которые выжили из ума!
Алисия медленно выдыхает и снимает с себя свои очки.
— Как этот подонок посмел так поступить с моей племянницей? — недоумевает Алисия. — У него нет ни совести, ни стыда!
— И похоже, что этот человек не остановится, пока не получит желаемое, – тихо предполагает Блер.
— Как будто он действительно хочет – прости, господи – в могилу ее свести. И если эта падла продолжит делать все это, Ракель точно не выдержит и запросто может наложить на себя руки.
— Нет! — широко распахивает глаза Блер. — Упаси, Господь! Не говорите так!
— Мне кажется, он этого и добивается. — Алисия качает головой и снова надевает на себя очки. — Я ненавижу тебя, Саймон Рингер. Гореть бы тебе в аду, тварь! Убила бы тебя, появись ты у меня перед глазами.
— Обидно, что все близкие Ракель поверили этому подонку, — с грустью во взгляде говорит Блер. — Обидно, что сама Ракель поддается на его провокации. Прекрасно знает, что все ее любят и уважают, но поверила, что
ее окружают предатели.— И я не понимаю, почему все верят ему! Как можно было поверить, что у моей племянницы проблемы с головой?
— Я же сказала вам, что он убедил в этом ее саму. Он явно знает все слабые места Ракель и умело давит на них со всей силы, заставляя ее ломаться и прогибаться под него.
— Господи, как же это подло и жестоко…
— Скажите, а Саймон случайно не звонил вам? — неуверенно спрашивает Блер. — Не угрожал?
— Он – нет, а вот его дружок – да.
— Правда?
— Тоже пытался убедить меня в том, что моя племянница не здорова и опасна для людей. Ну и пересказал все то, что было написано в письме.
— Ясно…
— Но если уж Саймон решит лично позвонить мне, то я тут же пошлю его куда подальше. И такое ему устрою, что он сам захочет оставить все свои идеи. Уж за свою племянницу я любого порву! Ни одна сволочь не посмеет обидеть ее! Ни одна!
— Надеюсь, что очень скоро найдется управа на этого человека, и он отправится туда, где ему и положено быть, — с грустью во взгляде выражает надежду Блер. — Ваша племянница не заслужила всего этого кошмара… Она не сделала никому ничего плохого.
— Эта падла ответит за все, что он сделал с моей Ракель, — уверенно заявляет Алисия, — Я вон из кожи полезу, чтобы найти на него управу. Клянусь, Саймон Рингер не будет разгуливать на свободе и продолжать травить жизнь моей племянницы и настраивать ее близких людей против нее.
— Надеюсь, хоть вы не поверили этому бреду?
— Я ни за что в это не поверю! Потому что слишком хорошо знаю Ракель! Я растила ее едва ли не с пеленок и знаю, кто она на самом деле. И если другие это не понимает, то и пусть. Значит, не такие уж они и верные люди, раз поверили Рингеру, а не моей племяннице.
— Вы правы…
С этими словами Блер кивает с грустью во взгляде. В воздухе на несколько секунд воцаряется пауза. А затем она и Алисия слышат, как в гостиной открывается входная дверь. В дом заходит Терренс, закрывает за собой дверь и направляется туда, где его ждет тетушка Ракель. Увидев перед собой эту женщину, мужчина резко замирает с широко распахнутыми глазами и понимает, как его сердце на мгновение замирает.
— Алисия? — слегка дрожащим голосом произносит Терренс.
— Да, Терренс! — восклицает Алисия, встает с дивана и смотрит на него так, как будто презирает и ненавидит всей душой. — Это я.
— Э-э-э, здравствуйте…
— Здравствуй.
— Я… — заикается Терренс. — Не думал… Что вы приедете…
— Ну а я приехала.
— А почему вы не предупредили, что приедете?
— Захотела сделать сюрприз, — со скрещенными на груди руками сухо отвечает Алисия. — Вот я и промолчала.
— И…
Терренс слегка прикусывает губу, переминаясь с одной ноги на другую и начиная все больше нервничать. Он как будто подозревает, что Алисия уже все знает, чувствуя на себе ее презренный взгляд в его сторону.
— Зачем вы сюда приехали? — неуверенно спрашивает Терренс.
— Нам надо серьезно поговорить, — сухо, уверенно заявляет Алисия. — И я намерена сделать это прямо сейчас, независимо от того, занят ли ты или нет.
— Э-э-э… Х-хорошо… Я п-п-поговорю с вами.