Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:
— Ох уж этот Сэмюэль… — скромно хихикает Хелен.
В этот момент Сэмми встает на лапы, стряхивает со своей шерстки всю грязь и снова подает голос, заставляя всех тихонько хихикнуть и покачать головой.
— О, Сэмми всегда готов веселиться и играть, — весело отмечает Эдвард. — И сейчас он явно не прочь побегать с нами и помучить свой мячик.
— Вот и поиграй с ним, — с хитрой улыбкой предлагает Терренс. — Хоть разомнешься немного и избавишься от тех калорий, которые ты наел вчера, когда решил заказать себе побольше еды в кафе и слопал
— А может, ты сам свои жиры растрясешь? Вон щеки какие большие стали! Да и бочка нехило так округлились!
— Придержи язычок, крысеныш, а не то я вырву его.
— Нехорошо, Терренс, нехорошо. Не будешь держать себя в форме – девочки разлюбят тебя и найдут себе другого кумира. — Эдвард хитро улыбается. — Например, меня. Человека, который будет куда горячее, сексуальнее и стройнее тебя.
— Хотел бы я посмотреть на того придурка, который наградил тебя этими эпитетами.
— А я бы посмотрел на идиота, который наградил тебя титулом самого сексуального мужчины на планете.
— Слушай, малой, захлопнись уже! Бесишь!
— О нет, это ты меня бесишь.
— Ты бесишь меня так, как никто другой.
— У тебя талант играть на моих нервах, ничего не делая.
Эдвард замечает, как из кармана на коротких штанах Терренса выпадают ключи от его автомобиля. Он с хитрой улыбкой выбирает хороший момент, резко подбирает их и трясет ими перед лицом брата, решив немного подразнить его:
— Ой, а что это такое? Случайно не ключики от твоей железной лошадки?
— Эй, а ну дай сюда! — восклицает Терренс и пытается забрать свои ключи у Эдварда. — Отдай, я сказал!
— А ну руки прочь, бледнолицый! — бросает Эдвард, с широкой, хитрой улыбкой трясся ключами перед Терренсом.
— Ты слышал, что я сказал? Немедленно вернул мне ключи от машины!
— Пойти на твоей машинке покататься что ли? — раскручивая ключницу на пальце, с загадочной улыбкой задается вопросом Эдвард. — Позаимствую твою лошадку на денек-два и буду рассекать на ней по всему городу. Покатаю друзей и невесту… М-м-м…
— У тебя своя машина есть, вот и катайся на ней. А свою я тебе ни за что не отдам.
— Ах да, точно, у меня же новенькая ласточка, рядом с которой твоя старая кляча не стоит. Которая дала бы фору только лишь маломощной машинке девяностых годов.
— Как твоя предыдущая развалюха что ли?
— Она хоть и была очень старая, но долго служила мне верой и правдой.
— Так ладно, малой, хватит заговаривать мне зубы. — Терренс снова пытается забрать ключи у Эдварда. — Сейчас же отдал ключи от моей машины.
— Ну-ну, не так быстро, старик. — Эдвард резко заводит руку с ключами за спину. — Что-то ты такой нетерпеливый…
— Клянусь, я не постесняюсь девчонок и возьмусь за ремень! Так отхлестаю по заднице, что сидеть не сможешь!
— Ну попробуй…
Когда Терренс еще раз безуспешно пробует забрать свои ключи, Эдвард резко вскакивает на ноги и отбегает в сторону.
— Так, куда пошел? — возмущается Терренс.
— Пойду посижу в твоей старушке, — задумчиво говорит Эдвард, раскручивая ключи на пальце. — Искренне надеюсь, она примет меня в
свои объятия.— Так, а ну иди сюда! Иди сюда, придурок! Слышь! Куда, твою мать, побежал?
— Поймай меня, если сможешь! — громко ухмыляется Эдвард. — Разомни ножки, пока ты еще можешь бегать!
Раздраженно прорычавшему Терренсу ничего не остается, кроме как встать на ноги и погнаться за Эдвардом. Сэмми загорается идеей погоняться вместе с ними и с радостью присоединяется к братьям, от души резвясь и весело лая, пока один убегает от другого.
— О боже, за кого я собираюсь замуж? — устало стонет Ракель.
— И за кого собираюсь я… — качает головой Наталия.
— Этим двоим категорически нельзя находиться вместе, — по-доброму усмехается Хелен. — То спорить начнут, кто лучше, то дерутся за последний кусок торта, то как дети бегают друг за другом…
— Да ладно вам, девчонки, весело же! — бодро отвечает Питер. — Я обожаю наблюдать за тем, как они бесят друг друга!
— Еще не было ни дня, когда МакКлайфы общались как взрослые мужчины.
— О, нет, им ужасно скучно быть лапочками, которые прекрасно ладят.
— Что ни делается, все к лучшему, — уверенно говорит Ракель. — Если бы Эдвард и Терренс жили вместе, то они поубивали бы друг друга еще в детстве.
Глава 41.2
— Эдвард и так в детстве терпел издевательства своих братьев по отцу, — отвечает Наталия. — Но если бы с ними еще и Терренс жил, то он бы точно их возненавидел.
— О, они вчера уже успели достать Эдварда и подружиться с Терренсом, — хитро улыбается Питер.
— Что значит, « вчера уже успели достать »?
— А Эдвард тебе не говорил?
— Нет. А что он должен был сказать?
— До встречи с Джорджем мы с парнями познакомились с еще двумя братиками МакКлайф.
— Правда? Тех, которые Джереми и Уильям?
— Они самые. Классные ребята, кстати! Мы от души посмеялись с ними.
— Надо же… А МакКлайф молчит как партизан…
— Кстати, он также пригласил их на свадьбу, — признается Хелен. — Эдвард сам сказал об этом. Кроме того, они с Терренсом дали адрес своего отца, чтобы те смогли навестить его в любое время.
— Здорово, — скромно улыбается Наталия. — Мистер МакКлайф будет очень счастлив увидеться со своими младшими сыновьями. Он уже и не надеется, что однажды получит шанс снова встретиться с ними.
— Да, но теперь он будет общаться не только со старшими детьми, — с легкой улыбкой кивает Ракель.
Ракель бросает взгляд в сторону и видит, как Терренсу довольно быстро удается догнать Эдварда, завести его руки за спину и силой пытаться забрать у него ключи, а тот любой ценой пытается вырваться и отказывается разжимать руку с нужным его брату предметом. В какой-то момент они затевают шуточную борьбу, во время которой пытаются испортить друг другу прическу, обмениваются хлопками по голове и применяют захваты шеи со спины или с боку, заливаясь громким смехом.