ЖАНРЫ

Вместе сильнее. Компиляция
Шрифт:

Стоит Ракель развернуться в сторону двери, как Терренс пулей соскакивает с кровати, подлетает к девушке и притягивает ее к себе за талию.

— Ты очень пожалеешь, что связалась со мной, — низким голосом уверенно заявляет Терренс.

— Да, и каким же образом? — хитро улыбается Ракель. — Я еще могу найти в себе силы сопротивляться твоему огромному обаянию!

— Ну как я вижу, да, можешь . Но вот сил у тебя точно будет намного меньше, чем у меня.

Терренс крепко, но нежно берет Ракель за горло и резко впивается в ее губы, одаривая таким поцелуем, что у той на секунду замирает сердце, а в ногах мгновенно появляется слабость.

Под таким давлением девушка перестает сопротивляться уже через пару секунд и отвечает на этот поцелуй. Недолго. Убедившись, что тот уверен в своей победе и расслабляется, она резко отстраняется и отходит в сторону, сохраняя уверенный взгляд в его глаза.

— Ты в этом так уверен? — ухмыляется Ракель, гордо расхаживая перед Терренсом. — Не спеши с выводами.

— Даю тебе последний шанс сдаться по-хорошему, — уверенно заявляет Терренс, удерживая Ракель в поле зрения и не давая ей оказаться за спиной. — Мне ведь не хочется идти на крайние меры для того, чтобы укротить одну маленькую сучку, которая все время хочет ускользнуть у меня из рук.

— Ни за что! — Ракель с тихим смешком снова показывает Терренсу свою грудь в бюстгальтере и слегка прикусывает губу. — Ты не получишь эту красоту… Нет-нет… Не получишь…

Ракель с хитрой улыбкой разворачивается к двери и собирается уйти медленной красивой походкой, слегка покачивая бедрами. Но теперь Терренс, уже не собирающийся так просто отпускать ее, резко хватает девушку за руки, подталкивает к кровати и валит ее на нее, пока та издает негромкий, игривый визг. Он возвышается над ней и впивается в ее губы, несмотря на попытки той что-то сказать и нанести ему легкие удары. Мычать она перестает уже через несколько секунд, ее тело резко расслабляется, а руки просто задраны у нее над головой и крепко вдавлены мужчиной в кровать.

А убедившись, что она уже не думает сопротивляться, Терренс отпускает руки Ракель и идет дальше, целуя ее шею, уши и место за ними, нежно сжимая и лаская губами ее грудь и гладя ее живот, который он немного приоткрывает для себя и не оставляет без поцелуев. Им овладевает еще большая гордость. Ведь он все-таки смог « приручить » эту девушку и заставить ее тяжело дышать, томно стонать и выгибаться, точно кошка, пока его руки и губы умело ласкают это тело, что сводит его с ума так, будто он видит его в первый раз.

Правда, им так и не удается продолжить свои дела, потому что через некоторое время кто-то неожиданно тихонько стучит в дверь. Не слишком довольный Терренс быстро сползает с Ракель, и они с тяжелым дыханием пытаются привести себя в порядок, одергивая одежду, приглаживая волосы и застегивая пуговицы на рубашках. Только после этого влюбленные одновременно говорят:

— Войдите!

Дверь тихонько отворяется, и тут же показывается Блер, которая выглядит немного испуганной и ведя себя слишком скромно и боясь, что она потревожила покой Терренса и Ракель, и они будут на нее ругаться.

— Э-э-э, простите, пожалуйста, что я вас отвлекаю, мистер МакКлайф, мисс Кэмерон, — тихо говорит Блер. — Но вас просят подойти к телефону.

— К телефону? — слегка хмурится Ракель. — Кто?

— Наталия Рочестер.

Ракель и Терренс переглядываются между собой и чуть улыбаются друг другу.

— Неужели она приехала? — задается вопросом Терренс.

— Я поговорю с ней, — спокойно говорит Ракель.

— Попробуй намекнуть на ужин.

— Хорошо.

Ракель быстро встает с кровати и неспешным шагом выходит из комнаты. Блер все еще стоит на пороге, выглядя немного неуверенной в себе. А через пару мгновений молодая служанка начинает

говорить, согнув руки в локте:

— Простите, мистер МакКлайф, я могу задать вам вопрос?

— Да, конечно, — кивает Терренс, встает с кровати и спокойно подходит к Блер. — И да, хорошо, что ты зашла… Я хотел бы поговорить с тобой. Можешь присесть на кровать?

Блер медленно подходит и присаживается на край кровати.

— Мистер МакКлайф, я бы хотела… — неуверенно говорит Блер, пока Терренс присаживается рядом с ней.

— Послушай, Блер… — мягко говорит Терренс. — Ты работаешь в моем доме с самого момента моего переезда сюда. И я действительно ценю твою порядочность и добросовестную работу. У меня к тебе нет никаких претензий, и я хорошо отношусь к тебе. Именно поэтому я хочу кое о чем предупредить тебя, чтобы потом тебе не было плохо.

— Вы имейте в виду вашего друга, так ведь?

— В общем-то, да, — немного неуверенно отвечает Терренс и быстро прочищает горло. — Я хотел бы поговорить с тобой как раз о нем.

— Я слушаю вас.

— Блер, так как Бенджамин является моим хорошим другом детства, то я не могу говорить о нем плохие вещи. Но все-таки кое-что мне хочется тебе сказать. Прошу тебя, не влюбляйся в этого человека. Думаю, ты уже слышала, что этот парень может легко влюбить в себя любую девушку, а потом бросить ее. Я это говорю потому, что не хочу, чтобы ты страдала из-за своих чувств к нему, на которых он вполне может поиграть. Тебе и так приходится нелегко, а если ты еще и влюбишься в этого человека, вряд ли из этого выйдет что-то хорошее.

— Можете не беспокоиться, мистер МакКлайф, я не стану влюбляться ни в этого человека, ни в кого-либо еще. У меня на уме совершенно другие вещи. Я должна заботиться о маме и младшем брате хотя бы до тех пор, пока он не сможет найти себе работу и помогать нам.

— Понимаешь, Блер, дело в том, что мы не выбираем, кого нам любить. Это чувство приходит к нам очень неожиданно. Ты даже можешь не сразу понять, что ты влюбилась. — Терренс на секунду делает паузу. — Я не собираюсь запрещать Бенджамину приходить ко мне домой и общаться с кем угодно. Но тебе лучше не находиться с ним на одной территории. И принимать его подарки, если он их делает.

— То есть, вы хотите сказать, что запрещайте мне приближаться к нему? — удивляется Блер.

— Нет, я не могу тебе запрещать. Мне просто хочется предупредить тебя и как-то уберечь от боли, которую тебе может принести этот человек.

— Большое спасибо вам за заботу, мистер МакКлайф. Но вы можете быть уверены в том, что я не рассматриваю этого человека в качестве своего молодого человека. Да и, как я уже говорила, мне неинтересно то, что связано с влюбленностью. Я думаю совершенно о другом.

— Я тебе поверю, но все-таки помни о том, что было мной сказано, — с легкой улыбкой говорит Терренс.

— Хорошо, я не забуду, — скромно отвечает Блер.

— Ладно, больше я не буду тебя задерживать. Можешь идти к себе в комнату, если сейчас у тебя нет никаких дел.

— Спасибо.

Блер быстро встает с кровати и спешит покинуть комнату, чтобы отправиться куда-то по своим делам. Проводив юную девушку взглядом, Терренс на какое-то время призадумывается, а затем подходит к окну и смотрит на то, что происходит за пределами его дома. А спустя некоторое время его телефон издает звук, оповещающий о том, что кто-то прислал ему сообщение. Мужчина нехотя берет свой телефон со столика, расположенный рядом с кроватью, и видит, что ему пришло сообщение… От Эдварда , о котором он как раз сейчас вспоминал с мыслью, что сильно по нему скучает.

Поделиться с друзьями: