Техасская свадьба
Шрифт:
— В общем-то, я встретил двух всадников, но, к сожалению, не остановился и не представился.
— Не важно, — пробормотала она, еще раз улыбнувшись. — До свидания, святой отец.
— До свидания.
Клэр стояла и смотрела ему вслед. Внезапно прямо над головой угрожающе загрохотало.
— Кости подсказывают мне, что нынче стихия разыграется вовсю.
Она повернулась и увидела Салли, вышедшего из сарая. Обветренное лицо казалось мрачнее обычного, а в глазах застыло беспокойство.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Клэр, приглаживая локон на виске.
—
Предчувствие Салли встревожило Клэр сильнее, чем ей хотелось в этом признаться. Перед глазами всплыло лицо Рэнда. «Я вернусь к утру», — пообещал он.
Упрекая себя за излишнюю впечатлительность, Клэр повернулась и пошла в дом. Сэди и Хармони не тратили зря времени — занесли выстиранное белье. Клэр ходила из комнаты в комнату и закрывала ставни на окнах, расставляла ведра и тазы на тот случай, если вдруг протечет крыша. Ураганы уже не раз проносились над Глориетой, и ей не хотелось оказаться застигнутой врасплох.
Салли ьместе с другими работниками тоже готовился встретить стихию. Лошади, испуганные приближающейся грозой, забеспокоились; их увели в конюшню, засыпали побольше овса в кормушки, доверху залили поилки водой, заперли. Ночь, судя по всему, обещала быть очень трудной. Рэд с приятелями вызвался остаться в конюшне, чтобы успокоить лошадей, когда начнется гроза. В сенном сарае парни накрывали брезентом сено. Накрыли и барак: ураганы бывают такой силы, что вырывают с корнем деревья и сбрасывают крыши.
— Что бы ни случилось, сидите дома, — велел Салли, отыскав Клэр. В предупреждении не было необходимости, но она согласно кивнула. Они стояли на крыльце. Небо над головой становилось все мрачнее, казалось, наступил вечер. — Если услышите звуки, похожие на гул приближающегося поезда, накройтесь. Ясно?
Торнадо. Этого слова оба избегали, не желая искушать судьбу уже тем, что произносили его вслух. Но Клэр прекрасно поняла, о чем говорит Салли.
— А как ты? — Она взволнованно схватила его за руку, когда он собрался уйти. — Где ты будешь?..
— Черт побери, что обо мне-то беспокоиться? — проворчал он и улыбнулся, что случалось крайне редко. — Я слишком упрямый, я не помру. — Он поглубже натянул шляпу и пошел к выходу, чтобы дать последние указания парням. Клэр осталась на крыльце, хмурая, обуреваемая дурными предчувствиями.
Наконец все приготовления были закончены. Оставалось только ждать.
Налетел ветер, предвестник урагана. С дьявольской силой он накинулся на ранчо, загрохотал ставнями, завыл в щелях. Потом блеснула молния. Небо раскололось, запылало, облака завертелись, как будто попали в воронку. Загрохотал оглушительный гром. Небеса разверзлись. Холодные капли дождя посыпались на крышу, словно множество пуль, а через
несколько секунд дождь полил потоком. Он обрушился на землю, заждавшуюся влаги, со слепой яростью, не успевая проникнуть внутрь, разлился бурлящими реками по округе. В воздухе стоял жуткий рев.Клэр сидела на кухне, освещенной теплым светом лампы, обхватив руками чашку кофе. Она рассеянно слушала бушевавшую за стенами стихию. Уставшая, со слипающимися глазами, Хармони устроилась на коленях у матери, а Волк разлегся на полу. Запах влаги уже проникал в комнату. Но крыша пока не текла.
— Ох, не хотела бы я оказаться в такую ночь на улице, — пробормотала Сэди и покрепче обняла дочь. Она посмотрела на потолок. — Ну, спасибо, что не град.
— Может, пронесет? — заметила Клэр с надеждой.
Она думала не об урагане. О Рэнде. Его лицо вставало перед глазами, заставляя быстрее биться сердце. По какой-то необъяснимой причине Клэр очень сильно беспокоилась о нем. «Дура», — обругала она себя с негодованием. Они с Микой наверняка уже развлекаются… И в первую очередь Рэнд. Наверное, сидит в самом непристойном салуне, залил глаза виски и держит на коленях какую-нибудь исходящую похотью красотку, у которой больше грудей, чем мозгов. Вот и вся его «деятельность», вот так он собирает сведения. Что ему ураган? Он ему не помеха.
Нахмурившись, Клэр судорожно вздохнула и поднесла чашку к губам. По крайней мере она верила, что Мика сохранит трезвую голову. А Рэнд… Трудно представить, чего от него ждать.
— Мама, а когда кончится дождь? — спросила Хармони, беспокойно заерзав на коленях у Сэди.
— Не знаю. Может, будет идти всю ночь.
— А как же Мика и мистер Паркер доедут до дома?
Клэр поперхнулась кофе, закашлявшись, поставила чашку на стол, ее рука метнулась к горлу. Изумленно посмотрев на девочку, она с трудом выговорила:
— А откуда ты знаешь, что Мика и мистер Паркер уехали?
— Я видела их верхом на лошадях, — просто ответила Хармони. Потом посмотрела на мать и добавила: — Мика сказал, что они едут в город. И еще сказал, что когда-нибудь они возьмут меня с собой.
— Так и сказал? — Сэди улыбнулась и с любовью погладила дочь по руке. — Ну что ж, посмотрим.
— Преподобный Мюллер говорил, что мы снова можем прийти в церковь.
— О, Хармони. Я не знаю, стоит ли…
— Почему? — И, не ожидая ответа матери, девочка посмотрела темными умными глазами на Клэр, заявив: — Мистер Паркер разрешил мне называть его Джейк.
— Очень мило с его стороны, — заметила Клэр, опустив глаза.
— А ты не так его называешь.
— Хармони! — с укором сказала Сэди.
— Мама, она называла его знаешь как? Она называла его Рэнд, — упрямствовала Хармони, решив настоять на своем. И чуть капризно добавила: — Я же слышала! Почему она его зовет так, если он?..
— Хармони, перестань.
— Не ругай ее, Сэди, — вмешалась покрасневшая Клэр. — Она говорит правду.
Поднявшись из-за стола, Клэр подошла к окну и уставилась в непроницаемую дождливую темень. В голосе ее звучало смятение, когда она пообещала: