Странное наследство
Шрифт:
В первом фургоне мустангеры устроили Мэган Матайес. Мужчины заплатили за нее хозяйке местного публичного дома за полтора месяца вперед. Предполагалось, что Мэган будет помогать Олив в дороге с приготовлением пищи. Когда же они доберутся до ранчо, девушка станет одна управляться с обязанностями кухарки, а если у нее возникнет желание - заодно и удовлетворять интимные потребности мужчин, за отдельную плату. Олив возмущала подобная небрезгливость мустангеров, и она осуждала Мэган за согласие на такие условия.
Приподняв брезент на задке фургона, якобы для сквозняка, Мэган
– Оливер, - наконец позвала она.
– Спустись со своей повозки и подойди ко мне… Тебя женщина приглашает!
– Что ты хочешь от меня, Мэган?
Сдержанный холодный тон только подхлестнул проститутку:
– Я хочу пить, Оливер!
– и она картинно откинулась на ящиках, вытянув длинные ноги.
– Вода у тебя под боком, мисс Матайес. Налей из фляги и напейся.
– Оливия спрыгнула с повозки, чтобы посмотреть, как чувствует себя Дейзи.
– Не мисс, а миссис. Я замужем!.. Ты совсем помешался на своей скотине, Оливер.
– Мне все равно, замужем ты или нет, миссис Матайес! Ты, Мэган, не просишь, ты требуешь.
Мэган спустилась с фургона и остановилась рядом с Оливией.
– Думаю, что мы поладим, пока никого не видно на горизонте, - и она протянула руку, пытаясь запустить ее под рубашку своенравного подростка.
Оливия резко отпрянула в сторону, защищаясь ладонью.
– Не трогай меня!
– Оливер, малыш, не бойся.
Оливия рванулась в сторону, подняла хлыст, который носила с собой после того, как заметила, что Пабло Гомес бросает на нее похотливые взгляды, и, как только Мэган снова сделала шаг к сближению, хлестнула по дороге, рассекая пыль у самых носков золоченых туфелек проститутки. Щелчок оказался настолько громким, что горное эхо повторило его, точно раскатистый выстрел.
– Что у вас тут происходит?
Олив вздрогнула и резко обернулась, она не заметила, как к ней приблизился Берни Дуглас.
– Мы еще не проехали и десятую часть пути, а у вас начинаются распри!
– босс недовольно переводил взгляд с одного участника ссоры на другого.
– Что случилось, Оливер? Кажется, я выполнил все твои условия!
– и он сердито посмотрел на Мэган, которая совершенно потеряла чувство реальности, сосредоточив все усилия на отработке приличного аванса. Она явно не желала расставаться с деньгами, заплаченными ей Дугласом вперед.
– Нет, не все. Ты не нанял фургон для Дейзи, Берни Дуглас! А также мне никто не говорил о том, что придется исполнять приказы каждой порочной шлюхи!
– Извини, босс, такого в моей жизни не было!
– взвизгнула Мэган, быстро отступая назад и забираясь в повозку. Она сразу же опустила кусок брезента, отгородившись от Оливии и всех остальных.
– У меня нет денег на повозку, сопляк!
– Берни Дуглас чувствовал, что у него не хватает терпения смотреть на выходки избалованного крысеныша.
– Как это нет?! А где же тогда шкатулка, в которую бабушка откладывала деньги всю жизнь?
– Оливия прикусила язык, не стоило сообщать Дугласу о том, что она знает о тайном бабушкином <сейфе>.
–
Я не понимаю, о чем ты говоришь, Оливер. Я считал, что в шкатулке всего лишь какие-то документы, и положил ларчик в одну из своих сумок… - он сделал знак индейцу.Рони Уолкотт привез сумки, которые нашлись под головой у Мэган. Судя по изумлению, отразившемуся на лице Берни Дугласа, когда он открыл шкатулку, Оливия поняла, что ее опекун и в самом деле не знал о содержимом деревянной коробки. Впрочем, она тоже не слишком этим интересовалась, просто знала, что бабушка складывала туда деньги, которые время от времени привозил Фрэнк Смитт. Она откладывала деньги в течение десяти лет, значит, за это время накопилась весьма приличная сумма. Возможно, ее должно хватить на приобретение дома и приличного участка земли.
– Ты решил, что Абигейл Гибсон навязала тебе на шею голодранца?!
– Оливия ехидно торжествовала.
– Если ты столь состоятелен, то я вскоре куплю ранчо на твое имя и стану твоим управляющим. Согласен? Но только в том случае, если ты покажешь себя настоящим, состоявшимся мужчиной!
– Берни Дуглас не желал сдаваться.
– Рони! Уолкотт! Возьми деньги и поезжай на ферму, иначе мальчишка с ума сойдет без фургона.
Берни Дуглас протянул индейцу несколько бумажек, и тот в мгновение ока умчался. Оливия даже не успела попросить Рони взять ее с собой.
Уже через час с фермы прикатил высокий фургон с решетчатой загородкой. Управлял им мужчина в плетеной из соломки шляпе. Он представился Оливии:
– Мистер Никлас Мартин. И моя супруга миссис Лиззи Мартин!
– Сейчас я помогу вам справиться с моей красоткой Дейзи!
– Оливия выбралась из повозки, чтобы помочь фермеру загнать в фургон строптивую Дейзи.
– Сиди на месте, девочка!
– отказался от помощи пожилой мужчина.
– Я повидал столько строптивых животин, что твоя Дэйзи может на деле оказаться покладистой и ласковой.
– Столь же покладистой, как наш Оливер?
– улыбнулся Рони, сидя на коне, гарцующем на месте. Он мягко давал понять чете Мартинов, что они ошибаются по поводу Оливии.
– Мальчик?!
– мужчина с сомнением покачал головой и снова оглядел Оливию. А женщина, приехавшая с ним, расхохоталась, словно услышала самую нелепую глупость:
– Веселые вы люди! А впрочем, пусть будет мальчик. Мы с Никласом вырастили пятерых девочек и четырех мальчиков. Они все в детстве очень любили носить брюки. И ни одна девочка не превратилась от этого в мужчину!
– Меня зовут Оливер! Значит, я все-таки мальчик. Вернее, уже парень!
– Оливия была довольна и весела. Она почувствовала себя заговорщицей, когда поняла, что у нее внезапно появились союзники.
– Мы с Элизабет поможем сопроводить Дейзи на ранчо. Мы так давно не путешествовали!
– Никлас довольно пригладил свои усы с проседью.
– Хорошо, что Мэган спит и не слышит наших разговоров, - Оливия опасливо покосилась на фургон с продовольствием и постелями мустангеров.
– Не говорите лишнего, миссис и мистер Мартин. И у повозок имеются уши!
– Олив приложила палец к губам.