Сосед
Шрифт:
Он мог хотя бы сделать вид, что не подслушивает.
– Не хочу, чтобы она волновалась.
– Правильно.
Пауза стала неловкой.
– Итак, едем за продуктами? – Джош посмотрел на ее кружку. – Не могу пить черный кофе даже под дулом пистолета.
– Подожди-ка. Ты сварил кофе, потом понял, что молоко закончилось, и поэтому принес его мне?
На его лице появилась виноватая ухмылка.
– Разве мужчина не может разумно перенаправить ресурсы и при этом может сделать красивый жест? Поехали. Не бойся, машину я поведу.
– Ладно. – Она пошла за ним в коридор. – И я, пожалуй, куплю три бутылки кетчупа.
Клара перевела взгляд с рельефных ягодиц Джоша на продукты в тележке, которую везла. Мюсли
– Можно задать неуместный вопрос?
Он положил обратно в холодильник замороженные вафли.
– Только если и я спрошу тебя кое о чем.
– Что ж, справедливо. Как ты можешь есть столько нездоровой пищи и оставаться таким…
Аппетитным – совершенно неуместное слово пришло ей в голову.
– …подтянутым?
Он пожал одним плечом.
– Много трахаюсь.
Клара так закашлялась, что несколько покупателей обеспокоенно уставились на нее. Но это немного отсрочило ее черед отвечать на вопрос. Джош невозмутимо прошел к прилавку с фруктами и взял гроздь винограда.
– Что ж, моя очередь. Какие у тебя планы?
Клара осматривала понравившийся ей арбуз.
– Думаю приготовить летний салат.
– Я не про еду. Какие у тебя планы в Лос-Анджелесе?
Она разгладила платье, чтобы не встречаться с ним взглядом.
– Все мои планы провалились.
Было лишь вопросом времени, когда об этом узнает мать и вежливо предложит Кларе вернуться домой.
– Думаю залечь на дно на несколько недель. Залижу раны. Если повезет, охотники за сплетнями не разнюхают историю моего унижения прежде, чем я смогу вернуться в Нью-Йорк и уладить все.
Она внутренне содрогнулась. Если бы дома узнали, что Эверетт Блум не удосужился задержаться ради нее даже на день, ей пришлось бы переехать на Гуам [7] , дабы избежать насмешек.
– Подожди-ка. – Джош остановился, а она придержала тележку, чтобы не наехать ему на пятки. – Ты не можешь просто уехать. Может быть, Эверетт и вытащил тебя сюда, но, если бы твоя прежняя жизнь была так прекрасна, ты бы не ухватилась за первый попавшийся шанс ее бросить.
Он швырнул в тележку огромную бутылку рутбира [8] . Когда он ее откроет, определенно будет фонтан.
7
Остров в архипелаге Марианские острова в западной части Тихого океана, имеющий статус неинкорпорированной организованной территории США.
8
Газированный напиток, популярный в Северной Америке, производится из коры дерева сассафрас. Бывает алкогольный и безалкогольный.
– Ни на секунду не поверю, что у тебя нет плана на случай непредвиденных обстоятельств.
Кларе не понравилось, что ей ставят диагноз на следующий день после знакомства, но она вынуждена была признать, что план и правда есть.
– Не думаю, что мой запасной план хотел бы, чтобы я им воспользовалась.
Может ли запасной план быть человеком? Да еще таким, который имеет полное право захлопнуть дверь, если заявится кто-то из Уитонов. Ведь некоторые раны никогда не заживают, и Клара подозревала, что эта
не исчезла даже десять лет спустя. Она надеялась свести разговор на нет и замолчала, но Джош помахал ей пачкой крендельков. Клара сильнее сжала ручку тележки. Этот парень уже знал ее достаточно хорошо.– Моя тетя Джилл переехала сюда десять лет назад. Судя по тому, что я нашла в интернете, она владеет рекламным агентством в Малибу. Мы не виделись с тех пор, как я окончила школу, – тараторила Клара, старательно упаковывая куриную грудку без кожи в пакет.
– Ты не обязана поддерживать связь со всеми родственниками. Но общая ДНК в любом случае работает как палочка-выручалочка. Ты же не сделала ничего настолько ужасного, чтобы она не захотела тебя видеть?
– Не уверена.
Беспокоясь о здоровье Джоша, Клара решила выложить вредные продукты из тележки, пока он не видит. Его метаболизм, может, и противоречит науке, но очевидно, что он употребляет значительно больше пищевых добавок, чем рекомендует FDA [9] . Когда они миновали продуктовые ряды, она незаметно спрятала пакет с чипсами за стойку с бумажными полотенцами.
9
Food and Drug Administration – управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов, ветеринарии, а также косметическими, табачными и иными изделиями на территории США.
– Джилл переехала сюда, потому что моя семья отреклась от нее.
Джош стоял у мясного прилавка с бумажным пакетом в руках.
– В наше время кто-то еще так делает? Я думал, эта практика ушла в прошлое.
Клара внимательно осматривала индейку.
– Уитонам не нравятся скандалы, которые они не могут скрыть с помощью денег или влияния. А поступок тети Джилл прогремел на весь мир.
Они взяли мясо на обед и направились в секцию бытовой химии.
– Что такого ужасного сделала эта дама? Продала семейную реликвию? О, я знаю! – Его глаза загорелись. – После Дня труда она оделась в белое [10] .
10
День труда (англ. Labour day) – национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября. Не одевать белое после Дня труда долгое время считалось чем-то вроде модного правила, но в последние годы этой традицией стали пренебрегать.
Клара просматривала полироли для мебели. Он и представить не мог размаха скандала, свидетелем которого ей пришлось стать.
– Тебе смешно, а Уитоны нередко спонсируют строительство библиотек или целых больничных корпусов для того, чтобы возместить ущерб, нанесенный их репутации. И виной тому – импульсивные поступки членов семьи.
– Так она что… убила своего парня?
– Что? Нет. Она сделала нечто глупое, а не криминальное, – переспала с заместителем мэра Гринвича, когда ей было девятнадцать.
Джош взял обе банки, из которых Клара пыталась выбрать одну, и бросил в тележку.
– Дай угадаю. Заместитель мэра был женат?
– Откуда ты знаешь? – Клара уже толкала тележку вперед. – Скорее всего, через какое-то время все бы затихло, но, когда он стал отрицать их связь, она приковала себя цепью к статуе в центре города и читала через громкоговоритель любовные письма, которые он ей писал. По общему мнению, они были очень и очень непристойными.
Клара выбрала несколько чистящих средств и пару ароматизаторов для дома. Джош шагал рядом с тележкой.
– Она мне уже нравится.
Она помнила все детали, будто это было вчера. Ведь это был первый скандал семьи Уитон, который затронул и ее.
– Сотрудникам мэрии пришлось звонить в пожарную службу, чтобы Джилл освободили. К тому моменту об этом уже написали все местные газеты.
На следующий день о случившемся знал весь ее класс. Но это был не первый и не последний заголовок, в котором фигурировала ее фамилия. А теперь Клара, как и Джилл, рискнула во имя любви и проиграла.
– Твоя тетя, судя по всему, крутая. – Джош встал в конце длинной очереди к кассе.