Слияние душ
Шрифт:
Рейчел, привыкшая носить деловые костюмы и поглощенная работой не менее биржевого брокера, казалась сегодня вечером отклонением от нормы, пробудив в Нэте нечто звериное.
И, если бы ему не удалось подавить этот звериный инстинкт, он тотчас затолкнул бы ее обратно в лимузин и накинулся бы на нее. Его остановили глаза Рейчел.
Ее волшебные, невероятно зеленые глаза сияли неким мерцающим, доселе неизвестным ему светом. И свет этот обладал какой-то странной силой.
Рейчел привела Нэта в полное замешательство.
Черт возьми! Он притянул ее в объятия. Сдавленно
— А вы коварны, маленькая колдунья. Пытаетесь убить меня на месте?
Рейчел безмятежно улыбалась.
— Убить — это несколько преувеличенно, не говоря уже — противозаконно.
— Тогда подвергнуть пыткам?
— Это слишком утомительно.
Нэт рассмеялся, затем, шутливо зарычав, приблизил на дюйм губы к ее губам.
— Что, если мы пожертвуем ужином и немедленно отправимся туда, где можно найти ближайшую постель, пока я не успел совершить ничего противозаконного прямо здесь, на дороге?
Отодвигаясь от губ Нэта, Рейчел посмотрела на него с сожалением:
— Не хотелось бы портить вам развлечение, но, увы, главный соблазн здесь не вы.
— «Мара Лаго», — заключил он мудро. — Стреляете в меня моим же оружием?
— О, послушайте! Этот парень умеет не только пристукивать каблуками, в его голове, оказывается, есть еще и мозги. — Постучав слегка пальцем по щеке Нэта, Рейчел рассмеялась так, как обычно смеются забавной выходке маленького щенка. — Чего еще может желать женщина?
Запечатлев мимолетный поцелуй на губах Нэта, она высвободилась из его объятий, задержав на секунду ладони на лацканах смокинга, и, повернувшись, зашагала к огромным входным дверям.
— Я пропал, — пробормотал Нэт, провожая взглядом ее плавно покачивающиеся бедра.
— Я бы сказал, что это так, сэр, — согласился стоявший сзади шофер.
Нэт обернулся на голос с усмешкой:
— Ничего не поделаешь, верно?
— Действительно, ничего не поделаешь, — произнес водитель, прикоснувшись рукой к фуражке.
— Вы идете, Нэтан? — Эта хитрая рыжая лисичка еще и спрашивает, невозмутимо поджидая его у двери.
— О да, мэм. — Нэт скорчил гримасу. — В любом случае у меня лишь два пути: с вами или без вас, и сегодня вечером я понял это окончательно.
— Расскажите мне что-нибудь, — попросил Нэт. Они стояли босиком на песке, позволяя стремительным океанским бурунам омывать ступни водой. Лунный свет, мягко льющийся сверху, золотил лицо Рейчел.
— Вы сгораете от любопытства, что у меня надето под платьем, я угадала? — подмигнула она. Губы у нее мерцали загадочным блеском.
— Угадали, — подтвердил Нэт со смехом. Эта мысль не давала ему покоя весь вечер.
Он был уверен в безошибочности своих предположений. Поспешно закрыв опасную тему, он взял Рейчел за руку и повел вниз по пляжу в сторону мола.
— Но сейчас я думаю еще и кое о чем другом.
Свои туфли и носки Нэт оставил у подножия деревянной лестницы, на песке рядом с серебряными туфельками. В припаркованном на набережной лимузине их ожидал водитель.
Нэт не собирался
окончить вечер на пляже, когда они покидали «Мара Лаго». Но в машине вдруг почувствовал, что не готов отвезти Рейчел домой и расстаться с ней так быстро. Поэтому они оказались здесь.И все же ему предстояло оставить ее. Только так можно было убедить Рейчел, что она значит для него гораздо больше, чем все прежние мимолетные связи, что с ней он не намерен вести банальную игру, сводящуюся к погоне и завоеванию. Впрочем, Нэт толком и не представлял себе, какую именно игру он с ней ведет и игра ли это. Новая, перевоплотившаяся Рейчел сразила его наповал облегающим блестящим платьем, дерзкой улыбкой и подчеркнуто колючими намеками.
С самого начала Нэту показалось, что маленькая колдунья собралась преподать ему урок и оставить его в дураках.
— Рейчел… существует ли у нас хоть крохотный шанс начать все заново?
Она резко остановилась, подозрительно взглянув на Нэта.
— Начать заново что?
— Ну, не знаю, что-нибудь. — Он улыбнулся, мотнув головой. — Меня прямо судорогой свело.
Рейчел посмотрела с интересом.
— Неужели наконец-то урок пошел вам на пользу?
— Да, вынужден признать, что моя излюбленная тактика вернулась ко мне бумерангом и я усвоил урок.
Рейчел широко раскрыла глаза и казалась воплощением простодушной невинности.
— И в чем суть этого урока?
— Суть в том, что я повел себя с вами словно моряк, высадившийся на берег после годичного плавания. Я, должно быть, показался несносным, нахальным, невыносимым. Остановите меня, не колеблясь, если я вам надоел. — В тоне Нэта звучала мольба о помиловании.
Рейчел медленно покачала головой.
— Мне радостно слышать этот небольшой, но тщательно проделанный самоанализ.
— Вам так же радостно было ставить меня на место сегодня вечером?
— Я должна была это сделать, не так ли?
— О да. Вы сразили меня наповал, затем выжали, как лимон, и прожгли до костей. Я молчал, искупая вину. И после всего этого вы никогда не подпустите меня к двери своей квартиры?
— Начинайте исправляться, моряк.
Нэт усмехнулся, запрокинув голову и глядя в небо. Потом, слегка склонившись, взял руки Рейчел и, не отрывая от них взгляда, принялся поглаживать ей кисти большими пальцами.
— Давай попробуем сначала, — тихо сказал он. — Привет! Меня зовут Нэт. Нэт МакГрори. Я увидел тебя на свадьбе Карен и Сэма. С тех пор не перестаю ни на минуту думать о тебе. И я действительно очень хочу познакомиться с тобой поближе.
Проклятие, с болью подумала Рейчел. Почему его новый трюк не вызывает у нее раздражения? Почему Нэт вдруг прекратил игру в «Секс в большом городе», продолжавшуюся весь вечер, игру, которая помогла бы ей с легкостью оставить его за дверью и поздравить себя с заслуженной победой?
Темные глаза Нэта казались искренне извиняющимися. Что-то смягчилось в Рейчел, и она… она просто растаяла.
Одним-единственным взглядом и несколькими словами Нэт выиграл сражение, которое она вела с его остроумием, шармом, глазами, даже с его упрямством.