Сёгун (части 5-6)
Шрифт:
– Вы очень хорошо знаете, что это невозможно! Господин Торанага тоже должен знать его, даже лучше вас.
– Извините, но мой господин отдал мне такие приказы. Самурай не обсуждает приказы своего господина.
– Да, но я обсуждаю их, потому что они бессмысленны! Ваш господин не должен нести чушь или делать ошибки! И я настаиваю на том, что имею право задать этот вопрос.
– Прошу меня извинить, господин, но здесь нечего обсуждать.
– Нет, здесь есть о чем поговорить. Вот о Сарудзи. А также о том, что я имел честь знать вас всю вашу жизнь. Хиро-Мацу-сама -
– Самурай не задает вопросов о приказах своего сюзерена.
– Сейчас вы можете сделать одно из двух. Марико-сан. Вы извинитесь и останетесь или попытаетесь уехать. Если вы попытаетесь уехать, вы будете остановлены.
– Да, я понимаю.
– Вы извинитесь завтра. Я соберу собрание регентов, и они примут решение по этому вопросу. Потом вам будет разрешено поехать, с Киритсубо и госпожой Сазуко.
– Пожалуйста, извините меня, сколько времени это все займет?
– Не знаю. Несколько дней.
– Простите, у меня нет этих нескольких дней, мне приказано выехать сразу же.
– Посмотрите на меня!
– Она повиновалась.
– Я, Кийяма Уконно-Оданага, господин Хиго, Сатсумы и Осуми, регент Японии из династии Фудзимото, глава дайме-христиан Японии, - я прошу вас остаться.
– Извините. Мой сюзерен запрещает мне оставаться.
– Вы понимаете, о чем я вам говорю?
– Да, господин. Но у меня нет выбора, прошу меня извинить.
Он показал на ее сына.
– Помолвка моей внучки и вашего сына Сарудзи... Я вряд ли пойду на это, если вы попадете в опалу.
– Да, господин, - ответила Марико с болью в глазах.
– Я поняла это. Она видела, что мальчик в отчаянии.
– Прости, мой сын, но я должна выполнить свой долг.
Сарудзи подумал.
– Прошу извинить меня, мама, но разве... разве ваш долг по отношению к наследнику не более важен, чем ваши обязанности перед господином Торанагой? Наследник - наш настоящий сюзерен.
– Да, мой сын. И нет. Господин Торанага имеет надо мной власть, наследник - нет.
– Это не значит, что господин Торанага имеет власть над наследником тоже?
– Нет. Извини, нет.
– Пожалуйста, мама, извини меня, я не понял, но мне кажется, если наследник отдает приказ, то этим приказом отменяются приказы господина Торанага.
Она не ответила.
– Ответьте ему?
– рявкнул Кийяма.
– Это ты сам придумал, мой сын? Или кто-нибудь тебе это внушил?
Сарудзи нахмурился, пытаясь вспомнить.
– Мы... господин Кийяма и... и его госпожа - мы говорили об этом. И отец-инспектор. Я не помню... Думаю, я сам додумался. Отец-инспектор сказал, что я был прав, да, господин?
– Он сказал, что наследник более важен в нашем государстве, чем господин Торанага. По закону. Пожалуйста, ответьте ему прямо, Марико-сан.
Марико сказала:
– Если бы наследник был мужчина, в возрасте, Квампаку, официальный глава государства, как им был Тайко, его отец, - тогда я повиновался бы ему через голову господина
Торанага. Но Яэмон - дитя, фактически и по закону, следовательно, недееспособен. По закону. Тебя устраивает такой ответ?– Но... но он все же наследник, не так ли? Регенты слушают его... господин Торанага признает его. Это... это год, несколько лет, да, мама? Если вы не извинитесь, - прошу меня простить, но я боюсь за вас.
– Губы юноши задрожали.
Марико хотелось подойти, обнять и защитить его, но она не сделала этого.
– Я не боюсь, мой сын! Я ничего не боюсь на этой земле! Я боюсь только Божьего суда.
– Она обращалась к Кийяме.
– Да, - заметил Кийяма, - я это знаю. Может быть. Мадонна благословит вас.
– Он помолчал.
– Марико-сан, вы извинитесь перед господином генералом публично?
– Да, с радостью, при условии что он уберет всех своих самураев с моей дороги и даст письменное разрешение мне, госпоже Киритсубо и госпоже Сазуко выехать завтра утром.
– Вы подчинитесь приказу регентов?
– Прошу простить меня, господин, но в этом случае - нет.
– Вы удовлетворите их просьбу?
– Прошу меня извинить, но в этом случае - нет.
– Вы согласны с требованием наследника и госпожи Ошибы?
– Прошу простить, с каким требованием?
– Посетите их, оставайтесь с ними несколько дней, пока мы не решим это дело.
– Прошу меня извинить, господин, но что здесь решать? Терпение Кийямы кончилось, и он закричал:
– Будущее и порядок в государстве - во-первых, будущее матери-церкви во-вторых, и вдобавок еще и ваше будущее! Ясно, что этот ваш тесный контакт с чужеземцем испортил вас, отравил ваши мозги - теперь я в этом убедился!
Марико ничего не ответила, только смотрела на него.
Усилием воли Кийяма взял себя в руки.
– Прошу извинить меня... мою несдержанность. И мою невежливость, - с усилием произнес он.
– Меня извиняет то, что я очень беспокоюсь.
– Он с достоинством поклонился.
– Я прошу меня извинить.
– Это моя вина, господин. Прошу извинить, что я нарушила ваше спокойствие и причинила вам беспокойство. Но у меня нет выхода.
– Ваш сын дал вам один выход, я предложил вам несколько.
Она не ответила.
В комнате стало душно, хотя ночь была прохладной, а ветер заметно колебал пламя факелов.
– Так вы решили?
– У меня нет выхода, господин.
– Очень хорошо, Марико-сан. Мне больше не о чем говорить. Кроме как еще раз сказать, что я приказываю вам не спешить с решением - и я прошу вас об этом.
Она наклонила голову.
– Сарудзи-сан, пожалуйста, подожди меня за дверью!
– приказал Кийяма.
Юноша был в смятении, едва мог говорить:
– Да, господин, - Он поклонился Марико.
– Прошу извинить меня, мама.
– Может быть. Бог о тебе позаботится.
– И о тебе.
– Аминь!
– сказал Кийяма.
– Спокойной ночи, сын!
– Спокойной ночи, мама!
Как только они остались одни, Кийяма начал:
– Отец-инспектор очень обеспокоен.