Счастливый исход
Шрифт:
— Ну вот, вы видите? — сказала она. — Для Чарльза водосточные трубы важнее красоты.
Стивен тоже рассмеялся, и смех, как и улыбка, преобразил его лицо. Аманда увидела, что глаза у него вовсе не серые, а карие с коричневыми крапинками, словно поверхность пруда. Но когда она поинтересовалась, что заставляло его поначалу быть таким колючим, он снова надел свою броню.
— Давайте лучше поговорим о деле, — торопливо сказал он. — Если вы захотите что-либо изменить в вашей части дома, я не возражаю. Я понимаю, там нет шкафов и стены в ужасном состоянии, но ведь я беру недорого и мне приходится платить за строительство нового дома. Конечно, я получу ссуду у местного совета, но она не покроет все расходы,
— А разве не домовладелец платит за рухнувший потолок? — спросила Аманда и увидела, что он нахмурился.
— Я не знаю. Разве я должен платить? Мне нужно будет узнать об этом, — сказал он таким озабоченным тоном, что она опять рассмеялась.
— Мне кажется, вы не очень опытный домовладелец, — произнесла Аманда и тут же натолкнулась на его суровый взгляд.
— Я знаю свои права и намерен их отстаивать, — сказал Стивен. — И первое, что вам следует запомнить, мисс Пейдж, — это никакого вмешательства в мою личную жизнь. Я уже достаточно настрадался от этого в свое время.
— Что, тот художник, который не платил за жилье, доставил вам много неприятностей?
— Нет, это была женщина, всего лишь женщина.
— Почему же тогда вы сдаете дом представительнице того же пола? — довольно резко спросила Аманда.
Он улыбнулся.
— Возможно, вы сможете меня защитить, — сказал он. — Да, я уверен, что вы защитите меня.
— Какое утешение для вас! — вежливо сказала она. — Может быть, нам действительно лучше поговорить о деле? Чарльз нервничает все сильнее.
— Он хочет жениться на вас? — спросил Стивен и торопливо добавил: — Простите, этот вопрос неуместен. Что касается дела, то почти все уже сказано. Вы знаете цену, вы знаете условия. В случае нарушения сделки мы должны уведомить об этом друг друга за месяц. Договоритесь со своим агентом и дайте знать, когда соберетесь поселиться.
Чарльз начал нетерпеливо нажимать на клаксон, и они направились к машине. Стивен немного постоял, наблюдая, как они развернулись и поехали по переулку. Чарльз вел машину очень осторожно, боясь разбить ее на неровной дороге. Он язвительно заметил:
— Невыносимый тип!
— А мне он понравился, — сказала Аманда, из чистого упрямства, как догадался Чарльз. — Полагаю, у него был неприятный опыт с женщинами и от этого он стал таким колючим.
— И таким грубым!
— Ты и сам грубовато вел себя, дорогой Чарльз, — мягко сказала Аманда, и Чарльз с досады прикусил губу, так как он считал себя прекрасно воспитанным и очень этим гордился.
— Н-да… ну, в общем… Я пытался уберечь тебя от последствий твоей глупости, но полагаю, что напрасно старался. Ты вбила себе в голову, что хочешь жить в этом доме, и тебя не переубедить.
— Да, меня не переубедить, дорогой Чарльз, так что не надо и стараться.
— О, я знаю, что тебя бесполезно переубеждать — если уж ты вбила себе что-то в голову, то расшибешься, а сделаешь по-своему. Но против одного я все же протестую — эта самая ванная комната. Ты предложила глупость. Что будет, если ты столкнешься с ним, одетая в ночную рубашку, или забудешь запереть дверь?
— Если я забуду запереть дверь, я вовремя закричу, а скорей всего, закричит он, — ответила Аманда и скромно добавила: — Ты забыл, что мы распределили время. У нас будут зоны сектора, совсем как в Берлине. Неприкосновенность границы, если это касается мистера Спенсера.
— Почему, в конце концов, ты не хочешь дождаться, пока не будет готова твоя ванная комната и построена перегородка?
— Потому, что я не могу больше ждать, — сказала она упрямо. — Мистер Спенсер может передумать,
строители могут не справиться за месяц. А я ужасно хочу разобраться с тем, что мне оставила тетя Софи, и зажить своим домом.Чарльз что-то пробурчал, решив уступить ей. Этот день был для него сплошным расстройством. Он собирался по возвращении в Лондон пригласить Аманду на шикарный ужин, но передумал. Вместо этого он позвонит Майре и узнает, свободна ли она. При мысли об элегантной Майре и о восхищенном взгляде ее глаз, вносящем умиротворение в его душу, он начал успокаиваться, и даже если Аманда прожжет своими противными дешевыми сигаретами коврик в его машине, он не выкажет ей своего неудовольствия.
Глава 2
Однако Аманде все-таки не удалось переехать в этот дом до конца месяца. Посетив мельницу во второй раз и осмотрев дом более трезвым взглядом, Аманда поняла, что не сможет жить среди стен, окрашенных в такой ужасный ярко-зеленый цвет, и что ей негде будет разместить свои вещи — ведь в комнатах не было ни шкафов, ни полок. Осознав это, она как вихрь ворвалась в местную строительную контору, рабочие которой сооружали пристройку к дому, и вырвала у них обещание, данное, впрочем, крайне неохотно, что они оборудуют ее комнаты в самый кратчайший срок. Тем временем ее энтузиазм стал потихоньку угасать. Оба дома и вправду выглядели довольно мрачно, особенно в пасмурный день, когда накрапывал дождь, а хозяйственные постройки, в одной из которых она планировала устроить гараж для своей будущей машины, разваливались прямо на глазах. Ко всему прочему в том месте, где круто спускавшийся к дому переулок — единственный путь, ведущий к дому, — соединялся с главной улицей, образовался уступ, такой ровный, словно его срезали ножом, и он с каждым днем становился все выше и выше.
Когда Аманда впервые высказала Чарльзу свои сомнения, он воспринял их с высокомерным удовлетворением.
— А что я тебе говорил? — сказал он, и лицо его при этом засияло от удовольствия. — Там же невозможно нормально жить. Чтобы сделать это место пригодным для жилья, нужно вложить туда кучу денег, и даже после этого разумнее всего было бы снести этот дом и построить на его месте новый. Я советую тебе отказаться от этой затеи, пока еще не поздно, дитя мое, зимой ты там утонешь в грязи, а все трубы прорвет.
— Неужели прорвет? — с тревогой спросила Аманда. — Но, ты знаешь, я ведь уже заплатила за месяц вперед и наняла рабочих для отделки помещения.
— Если поторопиться, то можно отказаться от отделки комнат, пока рабочие еще не все сделали, ну а то, что ты заплатила за месяц вперед, — небольшая потеря, во всяком случае, эта ненужная отделка помещения обойдется тебе гораздо дороже. Если все дело упирается в деньги, я охотно возьму на себя покрытие всех твоих расходов, — сказал Чарльз.
— Я не люблю отменять свои решения и ни при каких обстоятельствах не хотела бы оказаться у тебя в долгу, — с неожиданным высокомерием ответила Аманда, но Чарльз не обратил на это никакого внимания. Роскошная обстановка ресторана, куда он пригласил ее отобедать, располагала к благодушию, да и Аманда сегодня была просто прелестной.
— Глупышка, мне вовсе не нужно, чтобы ты возвращала мне деньги, — сказал Чарльз, глядя на нее ласковым, снисходительным взглядом. — Просто ты стала совершеннолетней, и это немного вскружило тебе голову, что совершенно естественно, как мне кажется, но стремиться завести дом в твои годы, Аманда, да еще в таком сомнительном месте, — это, согласись, довольно странно.
— А что ты подразумеваешь под словом «сомнительное»? — мягко спросила Аманда, но ее глаза сделались при этом зелеными.
Чарльз не заметил этого, а то бы он постарался воздержаться от последующего замечания.