Счастье у моря
Шрифт:
– Гэрри, мой бывший парень, терпеть не мог, когда я делала что-нибудь подобное, – продолжала Уиллоу. – Раньше я красила старую мебель в яркие цвета и разрисовывала узорами вроде этих. А Гэрри говорил: «Это напрасная трата времени».
– То, что делает вас счастливой, не может быть напрасной тратой времени.
Похоже, ее бывший был придурок. Господи, да пусть она хоть всю деревню разрисует своими цветочками и звездочками – он, Эндрю, ни слова не возразит. Лишь бы эта широченная улыбка не исчезала с ее лица.
– Да, я любила свою прежнюю работу, – отозвалась Уиллоу грустно.
– Вы не должны позволять, чтобы
Она внимательно посмотрела на него.
– Думаю, вы правы. Так вы в самом деле не против?
– Не против, – ответил Эндрю.
Теперь он и правда не возражал. Ремонт деревенских домов не входил в обязанности Уиллоу, и странно было бы ждать, что она возьмет валик и начнет просто красить стены. Ее желание помочь хоть чем-то уже само по себе удивляло и радовало. Другие местные жители в большинстве своем проявляли полное безразличие к проблемам деревни. А декор действительно получился очень симпатичный. Да, побелка сама по себе выглядела достаточно нарядно и создавала единообразие, но добавить каждому зданию немного индивидуальности не мешало.
– Вы можете украсить столько домов, сколько захотите.
– Правда? Ой, как здорово!
При мысли о том, что ей разрешили разрисовать всю деревню, ее глаза засияли. Эндрю улыбнулся: он поступил правильно.
– Если будет не хватать краски, дайте знать. Я привезу еще. – Несколько секунд Эндрю молча наблюдал за тем, как Уиллоу выводит очередную звездочку, а потом спросил: – Почему здесь не цветы, как везде?
– Потому что я нашла вот это. – Она подала ему разбитую табличку, которая, по-видимому, когда-то висела на доме: «Коттедж «Звездный».
– Тогда конечно! Кстати, табличку я могу починить.
– Не сомневаюсь. Но почему бы вам не оставить это мне? У вас наверняка и других дел по горло.
Эндрю кивнул:
– Да, поэтому мне пора бежать. – Он сделал шаг и обернулся. – Можно вас кое о чем спросить? Почему вы так стремительно ретировались с почты, когда мы с вами там встретились?
Щеки Уиллоу ярко вспыхнули.
– Не думаю, что вам действительно нужно это знать.
Эндрю сжал губы.
– Действительно нужно.
– Но тогда вы будете плохо думать обо мне.
– Вы умеете заинтриговать.
– Я вспомнила вас голым, – выпалила Уиллоу.
Он посмотрел на нее, потом расхохотался.
– Мне нравится ваша честность, Уиллоу Маккей.
– Я ничего не могла с собой поделать. Воткнулась головой в вашу твердую грудь, а вы еще и руку положили мне на плечо… Вот мои мысли полетели куда не надо. Чтобы не было недопонимания: я знаю, что вам сейчас не нужны отношения, мне самой они не нужны тоже. И тем не менее в голове у меня иногда мелькает всякое… Ну вот, теперь вы подумаете, что я озабоченная.
– Не подумаю.
– Точно?
– Разве что совсем чуть-чуть.
Уиллоу засмеялась.
– Сейчас мне правда пора идти. Но я буду неподалеку. Захотите еще раз мысленно меня раздеть – зовите.
Она опять засмеялась.
– Нет уж, никаких больше раздеваний.
– Мое дело предложить.
Эндрю зашел в сарай, чтобы взять кисти и краску. От встречи с Уиллоу у него снова потеплело внутри.
А она сейчас просто не помнила себя от счастья. Рисовать цветочки и звездочки – дело, казалось бы, нехитрое, но ей оно приносило
столько радости! И, хотя для деревни, которая нуждалась в масштабном ремонте, это была мелочь, Уиллоу нравилось ощущать, что она, как может, помогает. Она бы с радостью еще поговорила с Эндрю о предстоящей работе и о дне открытых дверей, но решила его не задерживать, ведь он сегодня был очень загружен. Даже перерыва на обед не сделал. Она поделилась с ним сосиской в тесте, и он охотно взял, но не пришел составить ей компанию, когда она перекусывала, сидя на травке возле последнего дома, который к тому моменту успела разрисовать. Эндрю работал не переставая: красил, стучал молотком, сверлил… Трудолюбивый парень – это уж точно.Уиллоу сделала шаг назад, чтобы полюбоваться очередным своим произведением. Этот домик назывался «Стрекоза», поэтому к цветам, оплетающим дверь, она добавила стрекозок. Было несложно, хоть раньше она никогда их не рисовала. Вдруг кто-то позвал Эндрю. Уиллоу обернулась и увидела Дороти, которая почти бегом спускалась с холма, для привлечения внимания еще и размахивая руками:
– Эндрю! Эндрю!
Посмотрев на него, Уиллоу заметила, что его плечи слегка поникли, когда он спустился с лестницы навстречу Дороти.
– Эндрю, у меня в мастерской нигде нет электричества. Я включила свет на кухне, чтобы приготовить себе чашечку чаю, и тогда все остальное погасло. Я бы не стала вас беспокоить, но я же не могу писать в темноте!
– Конечно, – согласился Эндрю. – Идемте посмотрим, в чем дело. А вы не заметили, в соседних домах свет есть?
– Кажется, да. По-моему, это только у меня.
– Тогда пойдемте, будем разбираться.
– Давайте я схожу, – предложила Уиллоу, вытирая руки, – а вы оставайтесь и продолжайте свою работу.
Эндрю посмотрел на нее с сомнением.
– Наверное, просто лампочка перегорела, и от этого выбило пробки. Лампочку я поменяю, пробки в щитке поправлю. Если проблема окажется в чем-то другом, тогда уж приду за вами, – предложила Уиллоу.
– Ну раз вы уверены… – сказал Эндрю. – Хорошо. Спасибо.
– Не за что, – ответила Уиллоу и повернулась к Дороти: – Я попробую вам помочь, а потом вы, может быть, угостите меня чашечкой чая и покажете мне те чудесные картины, которые я видела с улицы.
Раскрасневшись от гордости, пожилая художница взялась за локоть Уиллоу. Та посмотрела назад и увидела, что Эндрю с улыбкой проводил их взглядом, прежде чем вернуться к своей работе.
– Терпеть не могу беспокоить его, – сказала Дороти, когда они с Уиллоу поднимались на холм. – Он так много работает! Только одно закончит – сразу хватается за другое. Многие в деревне, не церемонясь, дергают беднягу из-за всякой ерунды, а он никогда никому не отказывает, вот и пашет на износ… Я все, что могу, стараюсь делать сама, но, когда свет перегорел, я не знала, к кому еще обратиться.
– Все нормально. Я уверена: Эндрю не хотел бы, чтобы вы сидели в темноте. Он с радостью помог бы вам, но и я, наверное, тоже смогу.
– Вы хорошая девушка, Уилли.
Уиллоу постеснялась ее поправить. Они поднялись в центральную часть деревни. Тут тоже хватало проблем, но многие из них запросто решались при помощи нескольких мазков краски. В первую очередь надо было подновить вывески над дверями магазинчиков. Может, Уиллоу взяла бы на себя и это тоже? Или она уже чересчур увлеклась?