Пыль Снов
Шрифт:
– Какая небрежность с моей стороны.
Багг сверкнул глазами.
***
Прыщавая толстуха - служанка вернулась, приведя двух женщин, оказавшихся совершенно непохожими друг на дружку. Первая, невысокая и фигуристая, звенела и сверкала впечатляющей коллекцией украшений. Ее одежда явно старалась расширить смысл этого понятия. Шерк заподозрила, что гостья потратила полночи, натягивая усаженные драгоценными заклепками лосины; верхнее платье представляло собой всего лишь массу тонких полосок, превращавших торс в скопище симметрично расположенных щелочек и вздутий. Ее полнота была, вероятно, признаком юности и спокойной жизни, хотя замечалась изрядная самоуверенность в аффектированно-небрежной
Шерк, похоже, сидела раззявив рот достаточно долго, чтобы высокомерная маленькая тварь начала снисходительно ей улыбаться.
На шаг позади двуногого журнала извращенных мод шла служанка - по крайней мере, так рассудила капитан. Выше большинства мужчин, мускулистей портового грузчика, эта женщина была обряжена в расшитые бисером одежды, отчаянно напоминающие о женственности носительницы, но не способные придать ей и капли элегантности. На ее щеках блестели бриллиантовые гвоздики - Шерк вздрогнула, поняв вдруг, что служанка красива: безупречные черты, темные глаза, полные губы и знойная улыбка. Слишком коротко остриженные волосы были такими светлыми, что казались белыми.
Поклон, отвешенный гостьей королеве Джанат, был тщательно продуман и безупречно исполнен.
– Ваше Высочество, рада служить.
Джанат прокашлялась.
– Принцесса Фелаш, привет вам. Могу я представить Шерк Элалле, капитана "Вечной Благодарности", морского судна, ведущего независимую торговлю? Капитан, перед вами Принцесса Фелаш, четырнадцатая дочь Короля Таркальфа Болкандийского.
Шерк встала и тоже отвесила вежливый поклон.
– Принцесса, позвольте высказать комплимент вашей внешности. Не могу себе представить, чтобы многие дамы сумели бы столь изящно объединить разнообразные стили.
Темные глаза служанки пробежались по Шерк.
Фелаш приосанилась, переменила позу; рука замерла на тщательно выверенном расстоянии от головы.
– Очень мило, капитан. Даже при дворе отца мало людей, наделенных опытом, позволяющим оценить уникальность моего вкуса.
– Не сомневаюсь, Ваше Высочество.
Еще один быстрый взгляд служанки.
Джанат торопливо сказала: - Извините меня. Прошу садиться, Принцесса. Угощайтесь вином и закусками.
– Благодарю, Королева Джанат. Вино - это звучит приятно, хотя вынуждена отклонить всяческие сладости. Приходится следить за весом, понимаете ли. Но...
– Фелаш уставилась на блюдо, полное десертов, - в особых случаях можно позволить себе послабление, не так ли?
– Она потянулась за медовым кексом с живостью, совершенно исключающей искреннюю заботу об излишнем весе. Желание мгновенно проглотить десерт вступило в борьбу с прирожденным чувством достоинства, но принцесса ловко справилась и вскоре облизывала кончики пальцев.
– Чудесно.
– Ваша служанка может...
– О нет, Ваше Высочество! Она на строжайшей диете... ах, только посмотрите на бедное дитя!
– Принцесса Фелаш, - поспешила вмешаться Шерк Элалле, хотя отсутствующее выражение на лице служанки показывало, что та привыкла к грубости и нечуткости госпожи, - должна признаться, что ничего не слышала о вашем приезде в Летер...
– Ах, это потому, что меня здесь нет,
капитан. Официально.– А, понимаю.
– Понимаете?
– Тут раскрашенная мерзавка осмелилась заговорщицки ей подмигнуть. Потом Фелаш кивнула на Джанат, одновременно подхватывая второй кекс.
– Видите ли, ваши малазанские союзники готовятся идти в гнездо гадюк. Поистине мы рискуем началом войны. Наиболее разумные слуги короны Болкандо, разумеется, не желают подобного. Ведь если разразится конфликт, Летер может ощутить себя оскорбленным, и тогда мало никому не покажется!
– Значит, отец послал вас с тайной миссией, дав необходимые полномочия.
– На самом деле мать, капитан, - поправила Фелаш. Она промокнула губы платочком.
– Увы, мне пришлось действовать даже за пределами полномочий. Но дела улажены и теперь я хочу вернуться домой.
Шерк чуть поразмыслила над сказанным.
– Принцесса, морские пути, по которым путешествуют в ваше королевство, небезопасны. Многие районы плохо нанесены на карты или не нанесены вовсе. Там есть пираты...
– Кто сумеет лучше обмануть пиратов, чем пиратка, командующая моим кораблем?
Шерк Элалле вздрогнула: - Принцесса, я не...
– Цыц! Не глупите. Нет, королева Джанат не выболтала мне ваших секретов. Мы вполне способны сами собрать...
– Ваши способности меня тревожат, - пробормотала Джанат.
– Даже если я пиратствую, - сказала Шерк, - нет гарантии, что на меня не нападут. Корсары из Дила усеяли эти воды, они не признают правил чести и безжалостны к соперникам. К тому же я взяла груз, который, к сожалению, придется везти в совсем другом направлении...
– И этот груз - Аблала Сани?
– спросила Джанат.
– Да.
– А он знает, куда должен плыть?
– Ну... признаю, его знания довольно смутные.
– Значит, - размышляла вслух королева, - если ты предложишь альтернативный маршрут на его острова, он не будет возражать?
– Возражать? Он даже не поймет, Ваше Высочество. Он только улыбнется, кивнет и попробует схватить меня за...
– А есть ли возможность создать комфортные условия Принцессе Фелаш даже с Аблалой на борту?
Шерк нахмурилась, взглянув на королеву, а потом на Фелаш.
– Это королевский приказ, Ваше Высочество?
– Скажем так: мы были бы весьма довольны.
– Позвольте ответить, что вашего довольства, сколько бы вас ни было, для меня недостаточно, Высочество. Платите, и платите щедро. Мы согласуем контракт. И я пожелаю, чтобы его подписали и вы, Королева, и вы, Принцесса.
– Но суть дела в том, что оно должно быть неофициальным. Слушай, Шерк...
– Не слушаю, Джанат.
Фелаш повела усыпанной крошками рукой: - Согласна. Я подпишу контракт. В условиях капитана нет ничего необычного. Ничего. Отлично! Я рада, что все устроилось к всеобщему удовлетворению.
Джанат моргнула.
– Ну, тогда ладно, - сказала Шерк Элалле.
– Ох, эти сладости просто ужас! Я не должна... ну может еще один...
***
Через недолгое время болкандийские гостьи отбыли. Едва дверь закрылась за ними, Шерк Элалле уставилась на Джанат: - Итак, о Королева, какова же ситуация в Болкандо?
– Странник знает, - вздохнула Джанат, наполняя кубок.
– Неразбериха. Там так много фракций, что факультет нашей академии похож на детскую песочницу. Ты, наверное, не понимаешь, но этим сказано многое.
– Песочница?
– Знаешь ли, на приличных улицах, населенных приличными людьми, всегда ставят деревянный ящик с песком, чтобы дети играли. Еще туда гадят уличные коты.
– У вас, приличных людей, странные представления о детских игрушках.
– Тебя что, кошачьей колбаской по голове били? Ну, ну, не обижайся. Мы так же порочны, как уличные шайки, с которыми ты накоротке.