Пожар сердец
Шрифт:
Девушка только кивнула и, скрывая волнение, с преувеличенным интересом начала расспрашивать тетю Эльзу о цветах, заполняющих каждый кусочек земли. Пожилая женщина явно ими гордилась, охотно отвечая на все ее вопросы.
Через полчаса девушка знала многое о выращивании кустов магнолии в калифорнийском климате, но неожиданное появление Марджи стерло рассеянную улыбку, блуждающую по ее лицу.
— Сеньор Бэтфорд просил послать за вами, сеньорита, — сказала она, и Аннетт не оставалось ничего другого, как выслушать подробные объяснения тети Эльзы о том,
Спустя минуту она уже стояла перед закрытой дверью, отчаянно пытаясь совладать со своим сердцем. После долгих раздумий она наконец осторожно постучала, надеясь, что он не услышит этого звука и можно будет с чистой совестью вернуться в сад.
Но из-за двери раздалось требовательное «Входите!», и Аннетт, вздрогнув, переступила порог, тихонько притворив за собой дверь.
Саймон сидел, развалившись в черном кожаном кресле, и смотрел на экран, заполняющий всю противоположную стену. Когда она приблизилась, он погасил экран, и комната — как в кинотеатре — начала медленно озаряться светом.
— Какого черта вы стучите?! — Вопрос озадачил ее.
— Ну… в общем, я подумала… — запинаясь, пробормотала она и в конце концов нашлась: — Этого требуют элементарные правила хорошего тона, тем более что здесь я в гостях.
— Я уже устал повторять, что это ваш дом, значит, вы имеете полное право входить куда угодно, в том числе и сюда, без стука. — Очевидно, он был не в духе и решил на ней сорвать свою злость. — Вам лучше до моего отъезда перестать слоняться по дому как незваный гость, иначе я быстро отучу вас от этой дурацкой привычки!
Она даже не обиделась на него, отчетливо прочувствовав лишь одну фразу — «до моего отъезда»…
— Когда вы уезжаете? — Во рту у нее внезапно пересохло.
— После обеда.
Он бросил в ее сторону косой взгляд и, заметив, что она застыла посреди комнаты с каким-то странным выражением на лице, резко приказал:
— Сядьте же, наконец!
Аннетт поспешно опустилась в кресло.
— Вы хотели поговорить со мной? — Она удивилась спокойствию своего голоса, когда в душе творилось нечто невообразимое. — Я вас слушаю.
— Я еще не закончил свои дела. Честно говоря, не ожидал, что вы с таким пониманием отнесетесь к моей просьбе зайти, и примчитесь сюда на всех парусах, поэтому вам придется подождать, — с усмешкой завершил он.
Кажется, сегодня у него особенно едкое настроение, подумала Аннетт и встала.
— Лучше я зайду попозже.
Вместо ответа он взял ее за плечи и усадил обратно в кресло, причем его рука, словно заблудившись в шелковистых волосах, чуть задержалась на ее гладкой коже и в небрежной ласке коснулась щеки.
Отпустив девушку, он вернулся в кресло и нажал на какие-то кнопки. Плоские лампы на высоком потолке начали медленно гаснуть — комната погрузилась во мрак. Неожиданно вспыхнул экран, и перед ошеломленной Аннетт замелькали кадры нового фильма — еще не озвученного, еще не родившегося.
Чуть наклонившись вперед, Саймон смотрел отснятую пленку, помногу раз прокручивая ее назад и начиная
все сначала. Затаив дыхание, девушка наблюдала, как он то и дело возвращается к отдельным сценам, изучая буквально каждый кадр, потом записывает что-то в толстый блокнот, снова и снова повторяя весь процесс.Его лицо, освещенное голубоватым светом, дышало напряжением и предельным вниманием, и Аннетт поняла, что работа для него — действительно святое.
Наконец он выключил запись. В комнате снова стало светло, и она заметила, что его черные брови сошлись на переносице — значит, пленка ему не понравилась. Сейчас он начнет вымещать на ней свое отвратительное настроение.
— Это уже завершенный фильм… ну, то, что вы смотрели? — рискнула она.
— Нет, — отрывисто буркнул он. — Это сцены, которые мы отсняли в прошлом месяце. Я все больше убеждаюсь, что они — чистая халтура, придется переделывать.
Он сидел, уставившись в пустой экран и превратившись в неподвижную глыбу льда.
— Тетя Эльза рассказала мне, что Патриция Синклер повредила ногу, — осторожно произнесла Аннетт.
— Что ж, по крайней мере, она сделала это вовремя! — язвительно заметил он. — У меня появилось время выбраться на премьеру и забрать вас из больницы.
— Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло, — процедила Аннетт, чувствуя нарастающее раздражение.
Почему он всегда рассуждает о людях, как о марионетках? — подумала она, не сводя с него тревожного взгляда.
— Я бы выразился по-другому: не было лишних проблем, да несчастье помогло, — с уничтожающей холодностью поправил он.
— Если под «лишней проблемой» вы подразумеваете меня, то напомню, что никто не просил вас привозить меня сюда! — взорвалась Аннетт. Неужели он пригласил ее в студию только для того, чтобы поиздеваться? — Не будь в вас столько деспотичности и толстокожего упрямства, я бы до сих пор жила в Англии, а вы продолжали бы просматривать свою… свою пленку и измываться над несчастными людьми, которые по воле судьбы вынуждены работать на вас!
Она вскочила, намереваясь выбежать вон, но Саймон поймал ее прежде, чем она успела сделать шаг к двери. Его пальцы с силой впились в ее плечи, и Аннетт поняла, что ей не выбраться из этого львиного логова без разрешения хозяина.
— Когда вы начнете следить за своим нездоровым темпераментом? — сквозь зубы процедил он.
— Что… что вам от меня нужно? — выдохнула Аннетт, пытаясь вывернуться. — Зачем вы послали за мной? Чтобы выместить на мне свое дурное настроение?!
— Я хотел поговорить с вами и кое о чем предупредить, — с угрожающим спокойствием произнес он. — Когда я уеду, вы останетесь в доме одна. Поэтому я хочу знать, что вы замышляете.
— Не понимаю, о чем вы!
— Я не доверяю вам, Аннетт. Может быть, вы тут же сбежите в свой пресловутый маленький отель на окраине Лондона. Предупреждаю, мне это не понравится.
— Я… я не собираюсь никуда бежать! Я полюбила тетю Эльзу — она такая добрая и хорошая — и не посмею обидеть ее.