Пойми
Шрифт:
— Мисс Идемси! Мисс Идемси! — орала я в просторы книжной пыли. Но ответ я не получала. Я хотела развернуться и вернуться в класс, но неожиданно из дальнего стеллажа, самого темного и самого пыльного, вынырнула маленькая головка, обрамленная мелкими рыжими кудряшками.
— Слушаю тебя, дорогая. Чем я могу тебе помочь? — отряхивая руки и вытирая их о тряпку, что висела у нее на плече, осведомилась мисс Идемси.
Это была маленькая женщина, которая только-только справила пятидесятилетие. Она была похожа на персонажа из толкиеновских рассказов — хоббита, милого и добродушного маленького человечка, глаза которого всегда улыбались. Курносое лицо, щедро усыпанное
— Я бы хотела забрать книгу, которую у вас просил мистер Плифул. Он меня об этом просил. — вернулась я к теме разговора.
— Ах, да. Конечно, милая. Сейчас.
Женщина метнулась в смежную с читальным залом комнату. Там стояли стеллажи с книгами. На столе протяжно запиликал стационарный телефон.
— Ой, ну что еще? — недовольно шагала к нему миссис Идемси. — Минутку, дорогая. Я только отвечу. — обратилась она ко мне в пол голоса, снимая трубку с аппарата. Я коротко кивнула. — Да, слушаю. Да. Да. Нет, этого я не знаю. Хорошо. Сейчас я поднимусь.
Она небрежно положила трубку на рычаг.
— Только этого мне и не хватало для полной картины впечатлений. Быть ответственной за организацию зала — это кошмар. Запомни это, дорогая. — погрозила она мне пальцем. Я улыбнулась. Это женщина выглядела немного наивной, даже в гневе. — Мне нужно срочно уйти. Ты не могла бы побыть здесь, пока меня не будет. Перемена большая. Я успею. Книгу можешь взять сама. Она на дальнем стеллаже. Большой фолиант, «Всемирная история ядов и отравлений».
Я присвистнула. Миссис Идемси озорно подмигнула и сказала:
— Вот никогда не знаешь, что творится в чужой голове. С этими словами она выпорхнула с грацией бабочки из кабинета. Я же мысленно позавидовала ее умению порхать над полом, а не шаркать ногами, как я. Вот ей бы на бал было бы идти — в самый раз!
Запнувшись по пути пару раз об книги, я сделала вывод — библиотекарша собиралась провести генеральную уборку и избавить книги от пыли, а заодно с ними и полки, на которых те уютно располагались.
Все-таки, добравшись до цели, я вздохнула и огляделась кругом. Да, мне бы здесь было не по душе. Везде тени и непонятные скрипы. Аж, мурашки по спине побежали. Я вытянула довольно увесистый старый фолиант с верхней полки и уже собиралась идти обратно, как дверь в читальный зал открылась.
Вначале, я решила, что это миссис Идемси, быстро расправившись с делами вернулась на свое любимое рабочее место. Но я ошиблась. В читальном зале находились двое — парень и девушка. Неизвестная сила заставила меня притормозить и свернуть в глубь книжных стеллажей. То, что я услышала, заставило мое сердце обрушиться вниз. Внутри меня резко наступила зима.
— Долго ты еще будешь над бедняжкой глумиться? — послышался противный голосок Фифи. — Она тебе верит. Смотрит глазами преданной собачонки. Надоело. Мне это противно.
— Тихо. Нашла место. — отозвался Крис Вилсон.
— Самое лучшее. — парировала ем собеседница. — Я видела, как Идемси поскакала разбираться с мишурой на завтрашний праздник. Здесь никого. Нам не помешают.
Я закрыла рот рукой, боясь даже вдохнуть громко.
— Чего ты от
меня хочешь? — рысился на нее Крис. Его голос не имел ничего общего с тем, что я слышала, когда мы были вдвоем.— Конкретики. Когда уже ты прекратишь свой фарс?
— Твое какое дело? Мое развлечение — мои правила игры.
Меня начинало мутить. Внутренний голос подсказывал мне, что темой их беседы являюсь — я.
— Когда ты это начинал, ты сказал, что долго это не продлится. И что теперь? — взвизгнула Фифи. — Неужели, ты и вправду в нее втрескался?
— Успокойся. Завтра всему придет конец.
— Ты должен был пойти со мной на бал. — хныкала Фибс.
— Так надо. — уже рычал Крис. — Не мешайся.
— Ладно. — пошла на попятную девушка. — Скажи лишь одно.
— Что? — недовольно пробурчал парень.
— Ты меня любишь?
— Да, кисуля. Ты несравнима! А теперь нам стоит поспешить, дабы не вызывать лишних подозрений. Я ведь официально встречаюсь с милашкой — Сонал. Послышался смачный чмок. И парочка удалилась так же быстро, как и появилась. Послышался скрип закрывающейся двери.
Слезы подступили к глазам. Ком в горле не давал вдохнуть. Перед глазами образовалась пелена и все стало расплывчатым. Я судорожно сжимала в руках «Историю ядов…» и очень сильно злилась на себя, на свою непроходимую тупость и наивность. Меня ведь предупреждали, а я… А я лоханулась, как последняя дура. Не было никакой любви и красивой романтичной истории… Все это было фарсом. Только зачем? Зачем? И я выбежала вон из душной комнаты, где мне стало не хватать воздуха.
Я бежала по коридору, не особо разбирая дороги. Бежала и все, тут!
Со скоростью загнанной лани, я ворвалась в кабинет мистера Плифула и обрушила ему на стол его вожделенную книжецу. А ведь минуту назад хотела приберечь для личного пользования, так сказать, для ознакомления и применения трудов на практике. А по простому — отравить двух мерзких гадин, которые успешно находились в нашей школе, выдавая себя за нормальных людей.
Ошарашенный моим неадекватным поведением (глаза на выкате, ноздри шумно вдыхают воздух, а лицо приобрело оттенок переспевшего баклажана), мистер Плифул решил поинтересоваться причиной моего состояния. Ха, сейчас! Ага! Так я ему и выдала! Ляпнув что-то про внезапную головную боль и что-то про отсутствие сил терпеть ее, я отпросилась с двух последних уроков и понеслась домой.
Путь, который в нормальном темпе я преодолевала за десять минут, сейчас же преодолела в рекордные три минуты. Неслась я словно на пожар. По дороги мне встретилась Эми. Подруга пыталась вовлечь меня в разговор, но я пронеслась мимо нее очень быстро, толком даже не поняв тему. Надеюсь, она обиделась на меня несильно. Потом она все поймет, когда я ей расскажу.
Вылетев сверхзвуковым самолетом за территорию школы, я немного сбавила темп. Я шла теперь намного тише. В моей голове роилась огромная куча мыслей. Одна была хлеще другой.
С одной стороны, мне следовало подойти и спокойно доложить Крису, что его затея провалилась и я все это время играла, а не влюблялась в него по-настоящему. Но она не проходила не одну мало-мальскую проверку. Во-первых: я не знала точного плана действий и что конкретно он хотел завтра устроить на балу. А о том, что феерическое завершение сего представления под названием «соблазнение идиотки» должно было быть на балу — я не сомневалась. Крис был позером. Я же была полной дурой. Во-вторых: я бы не смогла так нагло врать ему в лицо, как это делал он. Я его любила. С моей стороны не было ни капли обмана. В-третьих: уже было достаточно и, во-вторых.